Восьмой стих «Шри Шикшаштакам» | бондху-гон̣! ш́унохо вачана мора |
ВОСЬМОЙ СТИХ ШИКШАШТАКАМ
а̄ш́лиш̣йа ва̄ па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у ма̄м
адарш́ана̄н марма-хата̄м̇ кароту ва̄
йатха̄ татха̄ ва̄ видатха̄ту лампат̣о
мат-пра̄н̣а-на̄тхас ту са эва на̄парах̣
Кришна может прижать меня к сердцу с любовью, а может затоптать меня Своими стопами. Он Может разбить мое сердце, не показываясь передо мной. Он волен делать все, что захочет. Все равно Он будет для меня дороже самой жизни.
Песнь 8
(1)
бондху-гон̣! ш́унохо вачана мора
бха̄вете бибхора, тха̄кийе джокхон,
декха̄ дейа читта-чора
О, мои друзья, выслушайте мои слова! Я переполняюсь эмоциями преданности, когда обретаю божественное видение этого Воришки, похитившего мое сердце.
(2)
бичакш̣ан̣а кори, декхите ча̄хиле,
хойа а̄̐кхи-агочара
пунах̣ на̄хи декхи, ка̄̐дайе пара̄н̣а,
дух̣кхера на̄ тха̄ке ора
И когда я хочу рассмотреть Его более отчетливо, Он исчезает из поля моего зрения и становится невидимым. И затем снова, когда я не вижу Его, я содрогаюсь в рыданиях и моя тоска не знает границ.
(3)
джагатера бандху сеи кобху море лойа са̄тха
джатха̄ татха̄ ра̄кху море а̄ма̄ра се пра̄н̣ана̄тха
Иногда Кришна, друг вселенной, воспринимает меня как близкого Ему человека, а иногда не обращает на меня никакого внимания, но, как бы Он ни относился ко мне, Он останется Господом моей жизни.
(4)
дарш́ан-а̄нанда-да̄не, сукха дей мора пра̄н̣е,
боле море пран̣ойа-вачан
пунах̣ адарш́ан дийа̄, дагдха коре мора хийа̄,
пра̄н̣е мора ма̄ре пра̄н̣а-дхан
Когда Он дарует мне Свой блаженный даршан, моя душа наполняется счастьем. Он дарует мне величайшее блаженство, позволяя мне видеть Его и говоря благожелательно со мною. И затем снова Он уходит прочь, исчезая из поля моего зрения. А, не давая мне возможности видеть Его, Он сжигает мое сердце огнем разлуки.
(5)
джа̄хе та̄’ра сукха хой, сеи сукха мама
ниджа сукхе-дух̣кхе мора сарвада̄и сама
Но даже если Он таким образом причиняет страдания моей душе, Он все равно остается Господом моей жизни. Что бы ни являлось Его счастьем, это также будет и моим счастьем. Потому для меня счастье и страдания абсолютно равны.
(6)
бхакативинода, сам̇джоге, виджоге,
та̄хе джа̄не пра̄неш́вара
та̄’ра сукхе сукхӣ, сеи пра̄на-на̄тха,
се кобху на̄ хойа паро
Бхактивинода, как в единении, так и в разлуке, постоянно помнит о том, что Кришна — единственный Господь его души. Счастье Кришны является моим счастьем. Для меня не существует иного Господа, кроме Него.
Шрила Бхактивинод Тхакур