ВИБХАВАРИ ШЕША | вибха̄варӣ ш́еш̣а, а̄лока-правеш́а |
ВИБХАВАРИ ШЕША
вибха̄варӣ ш́еш̣а, а̄лока-правеш́а,
нидра̄ чха̄д̣и’ ут̣хо джӣва
боло хари хари, мукунда мура̄ри,
ра̄ма кр̣ш̣н̣а хайагрӣва
(1) Ночь подходит к концу и наступает рассвет. Пробудись же, душа, сейчас не время спать! Воспевай святые имена Господа Хари, дарующего освобождение, врага демона Муры, Высшего Наслаждающегося, Всепривлекающего; того, кто явился как воплощение с головой лошади, Хаягривы!
нр̣сим̇ха ва̄мана, ш́рӣ-мадхусӯдана,
браджендра-нандана ш́йа̄ма
путана̄-гха̄тана, каит̣абха-ш́а̄тана,
джайа да̄ш́аратхи-ра̄ма
(2) Господь Хари воплотился как получеловек-полулев, Нрисимха. Он явился как карлик-брахман по имени Упендра, сразивший демона Мадху. Он — возлюбленный сын царя Враджи Нанды Махараджа, а Его тело темного цвета. Он поверг ведьму Путану и уничтожил демона Кайтабху. Слава Господу Хари, явившемуся как Господь Рама, сын царя Дашаратхи!
джаш́ода̄ дула̄ла, говинда-гопа̄ла,
вр̣нда̄вана пурандара
гопӣ-прийа-джана, ра̄дхика̄-раман̣а,
бхувана-сундара-бара
(3) Он — любимый сын матери Яшоды. Он доставляет радость коровам, земле и духовным чувствам. Он — защитник коров. Он — Повелитель леса Вриндавана, возлюбленный гопи и Радхики, Он — самый прекрасный во всем творении!
ра̄ва̄н̣а̄нтакара, ма̄кхона-таскара,
гопӣ-джана-вастра-ха̄рӣ
враджера ра̄кха̄ла, гопа-вр̣нда-па̄ла,
читта-ха̄рӣ бам̇ш́ӣ-дха̄рӣ
(4) В облике Рамачандры Он победил царя Равану. Когда Он явился как Кришна, то воровал масло у старших гопи и похищал одежды юных гопи, когда те купались в Ямуне. Он — пастушок Враджи и защитник пастушков. Он похищает сердца и не расстается с флейтой!
джогӣндра-бандана, ш́рӣ-нанда-нандана,
браджа-джана-бхайа-ха̄рӣ
навӣна нӣрада, рӯпа манохара,
мохана-бам̇ш́ӣ-биха̄рӣ
(5) Господу Кришне, сыну Нанды, поклоняются лучшие из йогов. Он уносит все страхи жителей Враджи. Цвет Его очаровательного тела схож с цветом грозовой тучи. Прогуливаясь и играя на Своей флейте, Он необычайно привлекателен!
джаш́ода̄-нандана, кам̇са-нисӯдана,
никун̃джа-ра̄са-вила̄сӣ
кадамба-ка̄нана, ра̄са-пара̄йана,
вр̣нда-випина-нива̄сӣ
(6) Он — сын Яшоды и победитель царя Камсы. Он кружится в танце раса в рощах Враджи. Увлеченный этим танцем под сенью деревьев кадамба, Кришна развлекается в лесу Вриндавана.
а̄нанда-вардхана, према-никетана,
пхула-ш́ара-джоджака ка̄ма
гопа̄н̇ган̣а̄ган̣а, читта-винодана,
самаста-гун̣а-ган̣а-дха̄ма
(7) Он дарует счастье Своим преданным. Кришна — неиссякаемый источник любви и трансцендентный Купидон, направляющий Свои цветочные стрелы в сердца гопи, чтобы разжечь их жажду любви. Он — отрада сердец гопи и обитель всех удивительных качеств!
джа̄муна-джӣвана, кели-пара̄йана,
ма̄наса-чандра-чакора
на̄ма-суддха̄-раса, га̄о кр̣ш̣н̣а-джаш́а,
ра̄кхо вачана мана мора
(8) Господь Кришна — сама жизнь реки Ямуны. Он всегда поглощен любовными играми. Он словно сияющая луна для гопи, которые, подобно птицам чакора, живут благодаря лунному свету. Мой ум, прислушайся к этим словам и прославляй Шри Кришну, воспевая Его святые имена, исполненные нектарной сладости!
Шрила Бхактивинод Тхакур