Шримад Бхагаватам Книга 4. Глава 16. Певцы прославляют Притху
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Певцы прославляют Притху
TЕКСT 1
маитрейа увача
ити бруванам нрпатим гайака муни-чодитах
туштувус тушта-манасас тад-ваг-амрта-севайа
Mайтрея сказал: Речи Притху источали сладостный нектар, и певцы, вторя мудрецам, стали снова превозносить достоинства царя.
TЕКСT 2
налам вайам те махимануварнане
йо дева-варйо ‘вататара майайа
венанга-джатасйа ча паурушани те
вачас-патинам апи бабхрамур дхийах
О царь, ты – сам Господь Бог, милостиво низошедший на Землю. Никто не способен воспеть твоих достоинств, даже первый сказитель Брахма. Носитель всех добродетелей, ты родился от самого безбожного человека! Разве возможно понять такое?
TЕКСT 3
атхапй удара-шравасах пртхор харех
калаватарасйа катхамртадртах
йатхопадешам мунибхих прачодитах
шлагхйани кармани вайам витанмахи
Мы недостойны восхвалять тебя, но не можем не делать этого, ибо славя Тебя испытываем неописуемое блаженство. Мудрецы называют тебя Всевышним, а мы лишь складываем их слова в песни. Ты – Господь Бог, потому деяния Твои венчает бесконечная слава.
TЕКСT 4
эша дхарма-бхртам шрештхо локам дхарме ‘нувартайан
гопта ча дхарма-сетунам шаста тат-парипантхинам
Царь Притху – воплотившийся Господь, потому его подданные будут праведниками, ибо, исполняя его волю, исполнят волю Божью. Он будет чтить заповеди писаний, покровительствовать добру и карать зло.
TЕКСT 5
эша ваи лока-паланам бибхартй экас танау танух
кале кале йатха-бхагам локайор убхайор хитам
Наш царь заменит собою богов и обеспечит подданных всем необходимым. Дабы угодить небожителям, он обяжет свой народ приносить им жертвы. Он позаботится о жителях Земли, орошая поля обильными дождями.
TЕКСT 6
васу кала упадатте кале чайам вимунчати
самах сарвешу бхутешу пратапан сурйавад вибхух
Могуществом он не уступит богу Солнцу. И как дневное светило, что восемь месяцев в году испаряет воду, а с дождями возвращает ее Земле, этот царь будет взимать с людей налоги с тем, чтобы затем раздать нуждающимся собранные средства.
TЕКСT 7
титикшатй акрамам ваинйа упарй акраматам апи
бхутанам карунах шашвад артанам кшити-врттиман
Государь будет добр ко всем подданным. И если кто-либо во благо ближнего преступит закон — царь простит его. Он будет чужд личных обид. Защитник всего живого на земле, Притху будет терпелив как сама матушка-Земля.
TЕКСT 8
деве ‘варшатй асау дево нарадева-вапур харих
крччхра-пранах праджа хй эша ракшишйатй анджасендрават
Подобно владыке небес индре государь обеспечит землю дождями. В правление Притху люди не узнают ни засухи, ни наводнений.
TЕКСT 9
апйайайатй асау локам ваданамрта-муртина
санурагавалокена вишада-смита-чаруна
Его ласковая улыбка, озаряющая прекрасный луноподобный лик, Его исполненный любви взгляд благословят покоем сердца людей.
TЕКСT 10
авйакта-вартмаиша нигудха-карйо гамбхира-ведха упагупта-виттах
ананта-махатмйа-гунаика-дхама пртхух прачета ива самвртатма
Его мудрость не будет доступна разуму человека, его добрым свершениям не будет числа, и славу его воспоют в веках. В любом начинании он добьется успеха, его казна будет неисчерпаема. Средоточие всех добродетелей, государь не станет похваляться ими подобно владыке морей Варуне, что прячет в водных глубинах несметные сокровища.
TЕКСT 11
дурасадо дурвишаха асанно ‘пи видурават
наивабхибхавитум шакйо венаранй-уттхито ‘налах
Святой Притху восстал из тела нечестивого Вены словно пламя из дерева, и, как к пылающему огню, ни один враг не сможет подступиться к нашему государю. Никому и никогда не удастся одолеть царя Притху.
TЕКСT 12
антар бахиш ча бхутанам пашйан кармани чаранаих
удасина ивадхйакшо вайур атмева дехинам
Он будет знать о деяниях подданных и об их помыслах, но никто не распознает его осведомителей. Царь будет для подданных, что жизненный воздух для тела.
TЕКСT 13
надандйам дандайатй эша сутам атма-двишам апи
дандайатй атмаджам апи дандйам дхарма-патхе стхитах
Государь не накажет провинившегося сына своего врага, если тот раскаялся, но собственный отпрыск, совершив преступление, не избежит расплаты.
TЕКСT 14
асйапратихатам чакрам пртхор аманасачалат
вартате бхагаван арко йават тапати го-ганаих
Как Солнце присутствует в каждом уголке Земли, так власть царя распространится на все земли от юга до севера и останется прочной и незыблемой до самой его кончины.
TЕКСT 15
ранджайишйати йал локам айам атма-вичештитаих
атхамум аху раджанам мано-ранджанакаих праджах
Подданные будут неизменно довольны правлением государя и с радостью признают его своим повелителем.
TЕКСT 16
дрдха-вратах сатйа-сандхо брахманйо врддха-севаках
шаранйах сарва-бхутанам манадо дина-ватсалах
Царь будет тверд в своих решениях и никогда не отступит от истины. Он будет покровительствовать духовникам и учителям и служить святым. Уважая всех и каждого, он будет милостив к страждущим и обездоленным.
TЕКСT 17
матр-бхактих пара-стришу патнйам ардха иватманах
праджасу питрват снигдхах кинкаро брахма-вадинам
В каждой женщине он будет видеть мать, а жену считать своею второю половиною. О подданных он будет заботиться как любящий отец о своих чадах, а для постигших истину будет смиренным слугою.
TЕКСT 18
дехинам атмават-прештхах сухрдам нанди-вардханах
мукта-санга-прасанго ‘йам данда-панир асадхушу
Царь будет дорожить жизнью других существ как своею собственною, угождать друзьям и считать родственными душами тех, кто не привязан к бренному миру. Для преступников он станет карающей десницей.
TЕКСT 19
айам ту сакшад бхагавамс трй-адхишах
кута-стха атма калайаватирнах
йасминн авидйа-рачитам нирартхакам
пашйанти нанатвам апи пратитам
Воистину Притху — повелитель трех миров, ибо Сам Всевышний наделил его властью, и она прибудет с ним вовеки. Как Господь Бог повелевает иллюзией, не прельщаясь ее образами, так царь будет править подданными, но не прельстится властью.
TЕКСT 20
айам бхуво мандалам одайадрер
гоптаика-виро нарадева-натхах
астхайа джаитрам ратхам атта-чапах
парйасйате дакшинато йатхарках
У доблестного государя не будет соперников. На своей победоносной колеснице, вооруженный могучим луком, он как Солнце по небосводу объедет всю Землю, с юга на север и с востока на запад.
TЕКСT 21
асмаи нр-палах кила татра татра
балим харишйанти салока-палах
мамсйанта эшам стрийа ади-раджам
чакрайудхам тад-йаша уддхарантйах
Цари-данники и боги преподнесут ему многочисленные дары. Их жены в почтении к первому царю, держащему в руках огненный круг, воспоют его подвиги, ибо слава государя Притху будет столь же громкой, что и слава Божия.
TЕКСT 22
айам махим гам дудухе ‘дхираджах
праджапатир вртти-карах праджанам
йо лилайадрин сва-шараса-котйа
бхиндан самам гам акарод йатхендрах
Защитник живых тварей, великий Притху добродетелями не уступит богам и праотцам вселенной. Дабы обеспечить подданных пищей, он будет доить матушку Землю точно корову. Он разровняет поверхность Земли, разметав острыми концами лука холмы и горы, подобно громовержцу индре.
TЕКСT 23
виспхурджайанн аджа-гавам дханух свайам
йадачарат кшмам авишахйам аджау
тада нилилйур диши дишй асанто
лангулам удйамйа йатха мргендрах
Точно мелкое зверье пред ликом льва злодеи будут прятаться по норам, едва завидев нашего государя и услышав звон тетивы царского рогового лука.
TЕКСT 24
эшо ‘швамедхан шатам аджахара
сарасвати прадурабхави йатра
ахаршид йасйа хайам пурандарах
шата-кратуш чараме вартамане
У истоков реки Сарасвати государь совершит сто жертвоприношений коня, но во время последнего владыка небес украдет у него жертвенное животное.
TЕКСT 25
эша сва-садмопаване саметйа
санат-кумарам бхагавантам экам
арадхйа бхактйалабхатамалам тадж
джнанам йато брахма парам виданти
В дворцовом саду царь встретится с четырьмя юными старцами. Он выразит мудрецам почтение, удостоится чести стать их учеником и получит от них знание о запредельной действительности.
TЕКСT 26
татра татра гирас тас та ити вишрута-викрамах
шрошйатй атмашрита гатхах пртхух пртху-паракрамах
Слава о подвигах государевых разнесется по всему свету, и он повсюду будет слышать добрую молву о себе и своих добродетелях.
TЕКСT 27
дишо виджитйапратируддха-чакрах
сва-теджасотпатита-лока-шалйах
сурасурендраир упагийамана-
маханубхаво бхавита патир бхувах
Никто не посмеет ослушаться государя. Завоевав всю землю, он избавит ее обитателей от трех страданий и прославится на всю вселенную. Подвигами Притху будут восхищаться боги и демоны.