ШРИ ГУРУ-ВАИШНАВА МАХАТМЙА-ГИТИ | ш́рӣ гуру чаран̣а-падма, кевала-бхакати-садма |
ШРИ ГУРУ-ВАИШНАВА МАХАТМЙА-ГИТИ
ш́рӣ гуру чаран̣а-падма, кевала-бхакати-садма,
бандо муи са̄вадха̄на мате
джа̄̐ха̄ра праса̄де бха̄и, э бхава торийа̄ джа̄и,
кр̣ш̣н̣а-пра̄пти хойа джа̄̐ха̄ хоите
(1) Лотосоподобные стопы духовного учителя — обитель чистого служения с преданностью. Я склоняюсь к его лотосоподобным стопам с заботой и вниманием. Мой дорогой брат (мой дорогой ум)! Лишь по милости духовного учителя мы сможем пересечь этот материальный мир.
гуру-мукха-падма-ва̄кйа, читтете корийа̄ аикйа,
а̄ро на̄ кориха мане а̄ш́а̄
ш́рӣ гуру-чаран̣е рати, сеи се уттама-гати,
дже праса̄де пӯре сарва а̄ш́а̄
(2) Прими всем сердцем наставления, исходящие из лотосоподобных уст духовного учителя, и не желай ничего иного. Привязанность к стопам Гуру — лучший способ духовного развития. По своей беспричинной милости он утоляет жажду духовного совершенства!
чакш̣у-да̄на дила̄ джеи, джанме джанме прабху сеи,
дивйа-джн̃а̄на хр̣де прока̄ш́ито
према-бхакти джа̄ха̄ хоите, авидйа̄ вина̄ш́а джа̄те,
веде га̄йа джа̄̐ха̄ра чарито
(3) Ты — мой господин из жизни в жизнь, тот, кто одарил меня трансцендентным вúдением. По твоей милости в моем сердце проявилось божественное знание, дарующее преданность и любовь и побеждающее невежество. Ведические писания воспевают твои качества.
ш́рӣ-гуру корун̣а̄-синдху, адхама джана̄ра бандху,
локана̄тха локера джӣвана
ха̄ ха̄ прабху коро дойа̄, дехо море пада-чха̄йа̄,
эбе джаш́а гхуш̣ук трибхувана
(э адхама лоило ш́аран̣а)
(4) О духовный учитель, океан милости и друг падших душ, ты — наставник каждого и наша жизнь! Мой повелитель, будь милостив ко мне и позволь найти приют в тени твоих лотосоподобных стоп! Пусть твоя слава распространится по всем трем мирам.
(туйа̄ паде лоину ш́аран̣а)
(а̄ми) (ш́аран̣илам)
(абхайа ш́рӣ пада падме ш́аран̣илам)
(а̄май) (дойа̄ коро хе)
(патит-па̄ван ш́рӣ гурудев дойа̄ коро хе)
(адхама патита джене дойа̄ коро хе)
(джай гурудев)
Я предался, предался твоим лотосоподобным стопам! Пожалуйста, будь милостив. Шри Гурудев, спаситель падших, пожалуйста, даруй мне свою милость. Ты — спаситель падших душ! Слава тебе, Шри Гурудев!
Шрила Нароттам Дас Тхакур