Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Глава 9. Паломничество ТЕКСТ
ТЕКСТ НЕ ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ!
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Паломничество
ТЕКСТ 1
Как некогда огеннным диском Господь Вишну освободил царственного слона из крокодильей пасти, Гаурасундара освободил людей из плена порочных учений, обратив их в вайшнавов.
ТЕКСТ 2
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям от древа преданности Шри Гауры!
ТЕКСТ 3
Во время путешествия на юг Махапрабху посетил тысячи святых мест.
ТЕКСТ 4
На самом деле под видом паломника Господь нес спасение тамошним обитателям, ибо места, где Он ступал обращались в святилища.
ТЕКСТ 5
Я не могу описать Его путешествие в хронологическом порядке. Он шел из Нилачалы в Сетубандху по главной дороге, сходя с нее вправо и влево для посещения местных святынь.
ТЕКСТ 6
Поскольку у меня нет возможности назвать эти места в последовательности, в какой Он посещал их, я просто их перечислю.
ТЕКСТЫ 7–8
Как уже было сказано, жители деревень, через которые шествовал Господь, обращались в приверженцев Вишну и начинали воспевать имена Кришны и Хари. Их соседи, пришедши подивиться такому преображению, тоже обращались в вайшнавов. Так волна преданности прокатилась по всему югу.
ТЕКСТ 9
Южные земли славились разнообразием культов и учений. Там можно было встретиь представителей любой традиции – от формальных приверженцев Вед до свободных философов и откровенных безбожников.
ТЕКСТ 10
Но после общения с Чайтаньей все они отказывались от своих убеждений и обращались в вайшнавов.
ТЕКСТ 11
В те времена быть вайшнавом означало поклоняться Рамачандре. Вайшнавы делились на две основных общины: последователей Мадхвачарьи и Рамануджи.
ТЕКСТ 12
После пришествия Чайтаньи они стали поклоняться Кришне и в молитву свою включили имя Кришны:
ТЕКСТ 13
«Рама, Отпрыск Рагху, убереги меня! Кришна, Губитель демона Кеши, защити меня».
ТЕКСТ 14
Так пел Чайтанья, шесвтуя по южным краямм. С этой песней на устах Он достиг берега Гаутами-Ганги, где совершил священное омовение.
ТЕКСТ 15
Оттуда Он направился в Малликарджуна-тиртху, к Божеству Шивы. После встречи с Чайтаньей местные жители стали воспевать имя Кришны.
ТЕКСТ 16
От великого бога Шивы, верного слуги Рамачандры, Махапрабху направился к Аховале-Нрисимхе.
ТЕКСТ 17
Воздав хвалу чудесному Человеку-Льву, Чайтанья направился в Сиддхавату, где расположен храм Рамы, Повелителя Ситы.
ТЕКСТ 18
После молитвенного приветсвия Божества, Махапрабху был приглашен на угощение одним из местных гостеприимных брахманов.
ТЕКСТ 19
Брахман тот непрестанно повторял имя Рамы. В действительности, кроме имени Рамы нн не про зносил никаких других слов.
ТЕКСТ 20
Всевышний оказал брахману милость, Лично отведав кушаний в его доме. А после трапезы Господь тронулся в путь.
ТЕКСТ 21
Он посетил главный храм в Скандакшетре. В Триматхе Он лицезрел изваяние Тривикрамы.
ТЕКСТ 22
Из Триматхи Он вернулся в Сиддхавату, где остановился у того же брахмана, что приютил Его прежде, но теперь непрестанно повторял имя Кришны.
ТЕКСТ 23
После трапезы Махапрабху спросил хозяина:
— Любезный, что случилось с тобой за время Моего отсутвия?
ТЕКСТ 24
Раньше ты молился Раме. Теперь превозносишь Кришну. С чего бы такие перемены?
ТЕКСТ 25
— Господин, — отвечал брахман. – Это все из-за Тебя. После нашей встречи я увидел мир не таким, как меня учили.
ТЕКСТ 26
С детства только и знал, что молился Рамачандре, и впервые произнес имя Кришны вместе с Тобой.
ТЕКСТ 27
С тех пор я не могу остановиться. Кришна не сходит у меня с языка. Я повторяю Его имя и больше не могу произнести имя «Рама».
ТЕКСТ 28
С юных лет я заучивал все тексты из Писаний, где упомянуты имена Всевышнего.
ТЕКСТ 29
В одной Пуране сказанано: «Высшая Истина носит имя Рама (радость), ибо в соитии с Ней черпается безграничная подлинная радость».
«Падма Пурана» (глава «Шата—нама—стотра«).
ТЕКСТ 30
В Махабхарате говорится: «Слог ‘криш’ означает притягательность, а ‘на’ — неотвратимое. Если сложить ‘криш’ и ‘на’, получится «Неодолимо Притягательный».
«Махабхарата«, Удьйога—парва (71.4).
ТЕКСТ 31
Из этого следует, что Рама и Кришна равносильны и обозначают одно и то же. Но потом в той же Пуране я обнаружил следующее уточнение:
ТЕКСТ 32
«О любезная богиня,
я радуюсь, радуюсь, восклицая — Рама!
Рама, Рама — сколь чуден этот звук!
Имя это, имя Рамы
тысячи Божьим именам равно».
«Падма Пурана» (72.335).
ТЕКСТ 33
«В имени Рама более блага,
чем в тысяче прочих Божьих имен.
В имени Кришна столько же святости,
Сколь в трех именах Рама».
«Брахманда-пурана» (1.5.354).
ТЕКСТЫ 34-35
Это означает что по благодати с именем «Кришна» не сравнится ни одно другое Божье имя. Но я не мог произносить его потому что, в имени Рамы я черпал неизъяснимое счастье. И было оно столь упоительно, что я не мог прервать мою молитву ни на миг, даже ночью.
ТЕКСТ 36
Но Ты открыл мне имя Кришны. И в сердце моем случилось преображение. И стал петь его, не в силах остановиться.
ТЕКСТ 37
А потом я увидел, что Кришна – это Ты. – произнеся это, брахман упал в ноги Махапрабху.
ТЕКСТ 38
Благословив брахмана, Господь наутро покинул его дом. Дальше путь Его лежал через Вриддхакаши, где стоит величественный храм Шивы.
ТЕКСТ 39
На пути из Вриддхакаши Он остановился на ночлег в деревне, жители которой в основном принадлежали к духвному сословию.
ТЕКСТ 40
Весть о необычайном санньяси мгновенно распространилась по соседним селениям и взглянуть на Махапрабху пришли тысячи людей.
ТЕКСТ 41
От одной Его излучающей любовь красоты, люди восклицали «Кришна! Кришна!» и делались приверженцами Вишну.
ТЕКСТ 42
Среди вновь обращенных были исследователи духа (мимамсы) и исповедующие ложность бытия (майявади), аналитики стихий (санкхьи), привеженцы едининия с духом (йоги—патанджали), толкователи Преданий (смрити), знатоки священных былин (Пуран) и поборники ритуалов от Шивы (агамы).
ТЕКСТ 43
Все они приводили множество доводов в пользу своих учений, но Махапрабху всякий раз доказывал их ущербность.
ТЕКСТ 44
Никто не мог противопоставиль доводы против учения о беззаветной преданности, что проповедовал Шри Чайтанья.
ТЕКСТ 45
Исчерпав свои знания, Его противники сдавались и принимали доктрину любовной преданнсти (бхакти). Так Он обратил юг земли в вайшнавов.
ТЕКСТ 46
Некоторые гордецы приходили на встречу с Махапрабху не одни, а с учениками, чтобы показать тем, как их учитель будет громить новоявленного проповединка.
ТЕКСТ 47
Однажды к Нему с толпой приверженцев явился местный предводитель буддистов, большой умница и знаменитость, и изложил девять главных буддийских заповедей.
ТЕКСТ 48
Хотя буддисты недостойны того, чтобы с ними разговаривали и даже глядели в их сторону, Махапрабху решил поддержать беседу, уж очень Ему хотелось умерить гордыню тамошнего духовного вождя.
ТЕКСТ 49
Логика буддизма строится на девяти постулатах, изложенных в соответсвующих писаниях. Махапрабху доказал ложность всех их до единого.
ТЕКСТ 50
Все девять аксиом буддистов Господь Чайтанья разбил их же локикой.
ТЕКСТ 51
Тогда, выставленные на всеобщее посмешище мудрствующие буддисты затаили злобу на Господа.
ТЕКСТ 52
Воротившись посрамленные домой они замыслили, как отомстить Махапрабху.
ТЕКСТ 53
На следующий день заговорщики принесли Ему блюдо с нечистой едой, указав на нее как на храмовое кушанье после Божества.
ТЕКСТ 54
Как только заговорщики протянули угощение Чайтанье, с неба слетел огромный орел и, схватив блюдо в когти, взмыл ввысь.
ТЕКСТЫ 55-56
А уже через мгновение птица выпустила добычу. Еда посыпалась злодеям на голову, а само блюдо острым краем рассекло голову их предводителю, отлетело далеко в сторону и со звоном шлепнулось оземь. Буддийский гуру, как стоял, так без чувств и повалился на землю.
ТЕКСТ 57
Его ученики с мольбами и плачем бросились в ноги Махапрабху:
ТЕКСТ 58
— Прости нас, великодушный Владыка. Сжалься над нами, не забирай у нас учителя, верни его к жизни!
ТЕКСТ 59
— Хорошо, будь по вашему, — благодоушно ответил Господь, — но вы должны запеть ему на ухо имена Кришны.
ТЕКСТЫ 60-61
Теперь только услышав Господни имена, ваш гуру придет в сознание.
Повинуясь воле Чайтаньи, злоумышленники обступили учителя и запели ему на ухо: «Кришна», «Рама» и «Хари». А он, едва услышал имена Бога, тотчас очнулся и стал и заголосил: «Хари, Хари!»
ТЕКСТ 62
Народ взирал на это как на чудо.
ТЕКСТ 63
И в эту самую минуту возлюбленный Сын Шачи изчез таинственным образом. С тех пор в той деревне Его не видели.
ТЕКСТ 64
Оттуда Он направился в Тирупати и Тирумалу, где на храмовом престоле восседает четырехрукое Божество Вишну. Дальше путь Его лежал в Венкату.
ТЕКСТ 65
В Тирупати Он молился в храме Шри Рамы, потомка царя Рагху.
ТЕКСТ 66
Где бы Он не появлялся, Чайтанья приводил окружающих в изумление. Из Тирупати Всемыилостивый Владыка отправился в храм Пана-Нрисимхи.
ТЕКСТ 67
В восторге любви Он почтил Господа Нрисимху поклоном и молитвами, изумив местных жителей Своими переживаниями.
ТЕКСТ 68
В Шива-Канчи Он посетил храм Шивы, где одним Своим присутствием обратил тамошних поклонников Шивы в вайшнавов.
ТЕКСТ 69
Из Шива-канчи Он отпавился в Вишну-канчи, где стоит храм Лакшми-Нараяны. Во ублажение Верховной Четы Господь вознес Им хвалебную молитвы.
ТЕКСТ 70
В святой Вишну-канчи Он провел два дня, отдаваясь пению и танцам. Все, кому довелось узреть Махапрабху в те дни, стали преданными Кришны.
ТЕКСТ 71
Там же в Тирумале Он посетил храм Шивы в Трикалахасти, где поклонами и молитвой приветсвовал Великого Божество.
ТЕКСТ 72
Еще один храм на пути Его шествия был храм Шивы в Пакши-тиртхе. Оттуда Он направился во Вриддхаколу.
ТЕКСТ 73
Там Он посетил храм Швета-Варахи. Поклонившись божественному Белому Вепрю, Он направился в храм Шивы, облачаемого в желтые одежды.
ТЕКСТ 74
После воздаяния почестей Богине Шияли-Бхайрави, Сын Шачи отправился на святую реку Кавери.
ТЕКСТ 75
Оттуда Он двинулся в храм Шивы, что находится в Го-Самадже. Оттуда — в Ведавану, где почтил знаменитый лингам Могучего Владыки.
ТЕКСТ 76
Далее Он прошествовал в храм еще одной ипостаси Шивы, Амрита-Линги. Таким образом Чайтанья обошел все святилища Шивы в южных краях и обратил всех поклонников Шивы в преданных Вишну.
ТЕКСТ 77
В Девастхане Он посетил храм Вишну, где имел продолжительную беседу со шри—вайшнавами.
ТЕКСТ 78
В Кумбхакарна-Капале Он омылся в водах священного озера. Оттуда Он двинулся в Шивакшетру, знаменитую своим храмом Шивы.
ТЕКСТ 79
Из святой Шивакшетры Он направился в храм Вишну, что расположен в Панашане. Оттуда — в Шри Рангакшетру.
ТЕКСТ 80
После омовения в Кавери Он посетил храм Ранганатхи и, поклонившись с молитвой Божеству, забылся в любовном блаженстве.
ТЕКСТ 81
В храме Ранганатха, охваченный любовным порывом, Махапрабху долго пел и танцевал, вызвав у тамошних жителей немалое удивление.
ТЕКСТ 82
Один шри—вайшнав по имени Венката Бхатта пригласил Махапрабху к себе домой на угощение.
ТЕКСТ 83
Он омыл Господу стопы душистой водой и с домочадцами пригубился к этой воде.
ТЕКСТ 84
Во время трапезной беседы Венката смиренно заметил, что с сегодняшнего дня наступило время чатурмасьи.
ТЕКСТ 85
И что он будет счастлив, если эти четыре месяца Махапрабху проведет в его доме за беседами о Кришне во благо и спасение его семейства.
ТЕКСТ 86
Махапрабху ответил согласием гостеприимному хозяину. Так следующие четыре месяца они провели вместе, счасливо обсуждая игры Кришны.
ТЕКСТ 87
Каждый день Он омывался в священной Кавери, прежде чем пойти в храм Шри Ранги, где самозабвенно пел и танцевал.
ТЕКСТ 88
Все, кто хоть однажды взклянул на прекрасного, упоенного любовью Гаурангу, забывал о всех своих бедах и печалях.
ТЕКСТ 89
Тысячи людей из далеких и близких селений приходили в Шри Рангам лицезреть Господа и от одного взгляда на Него начинали воспевать имена Кришны.
ТЕКСТ 90
Более того, уста этих людей не могли вымолвить ничего, кроме имени Кришны, что приводило окружающих еще в большее изумление.
ТЕКСТ 91
Каждый день кто-то из брахманов—вайшнавов приглашал Махапрабху к себе на угощение.
ТЕКСТ 92
Так до окончания четырехмесячного срока Он отобедал почти во всех брахманских домах города.
ТЕКСТ 93
Однажды Махапрабху довелось встретить вайшнава, который каждый день читал вслух Бхагавад—гиту в местном храме.
ТЕКСТ 94
Тот раз за разом взахлеб прочитывал всю Гиту от начала до конца. Все восемнадцать глав. Но потому как читал он неграмотно, окружающие посмехались над ним.
ТЕКСТ 95
Одни корили его за искажение текста, другие насмехались. Он же, не обращая ни на кого внимания, самозабвенно и со счастливой улыбкой каждый день восклицал Святое Писание.
ТЕКСТ 96
Стоило ему произнести первые стихи, как его бросало в дрожь, из глаз его потоком проливались слезы, волосы его вставали на кончики, тело покрывалось испариной. Едва увидев странного брахмана, Махапрабу пришел в радостное волнение.
ТЕКСТ 97
— Любезный, — спросил Он, — от чего ты весть дрожишь? Что именно в Гите заставляет сердце твое трепетать?
ТЕКСТ 98
— Я не умею читать, — Господин мой, — и не понимаю смысла этих слов. Я выполняю наказ учителя. Он велел мне читать Гиту. Правильно или неправильно, я должен ее читать.
ТЕКСТ 99
Но когда я открываю Гиту, предо мной встает одна и та же картина: Возница Кришна восседает на колеснице Арджуны. Прекрасный, смуглый Кришна с поводьями на боевой колеснице.
ТЕКСТ 100
И каждый раз когда я вижу моего Господа, меня охватывае неописуемый восторг.
ТЕКСТ 101
Перед моими глазами встает Его прекрасный образ. Я читаю Гиту только ради этих счастливых мгновений. Читаю и не могу оторваться.
ТЕКСТ 102
— В таком случае, — сказал Махапрабху, — ты понял истинный смысл Гиты. Ради этого ее и нужно читать.
ТЕКСТ 103
С этими словами Он обнял брахмана, и тот, обхватив стопы Господни, заплакал.
ТЕКСТ 104
— Но увидев Тебя, Господин, я почувствовал радость большую, чем при чтении Гиты. Это значит, что Ты и есть Кришна.
ТЕКСТ 105
Созерцая образ Кришны, брахман омыл ум свой от скверны. Потому сумел постичь истинную сущность Махапрабху.
ТЕКСТ 106
Затем Госодь открыл брахману учение о преданности и просил не никому не поверять тайну о том, что он видел Самого Кришну.
ТЕКСТ 107
Брахман стал преданным слугой Шри Чайтаньи и четыре месяца не расставался с Господом.
ТЕКСТ 108
Всю чарурмасью Махапрабху прожил у Венкаты Бхатты, счастливо проводя время в беседах о Кришне.
ТЕКСТ 109
Венката поклонялся Лакшми и Нараяне, что доставляло Махапрабху великое удовольствие.
ТЕКСТ 110
Венката Бхатта и Махапрабху сдружились настолько, что часто шутили друг с другом и друг над другом.
ТЕКСТ 111
— Лакшми, которой ты поклоняешься, — говаривал Чайтанья, — покоится на груди Нараяны. Она, несомненно, самая верная жена на свете.
ТЕКСТ 112
Я же поклоняюсь Пастуху Кришне. Но ответь Мне, почему целомудренная Лакшми ищет близости с Моим Владыкой?
ТЕКСТ 113
Ради свидания с Кришной она готова отказаться от всех благ царства Божьего и вершить суровые обеты.
ТЕКСТ 114
«Бессмертные боги и праведники мечтают коснуться главами Твоих лотосных стоп, у коих нашла вечное пристанище богиня Удача, непорочная из непорочных, целомудренная подвижница, отрешенная от своекорыстия».
«Шримад-Бхагаватам» (10.16.36).
ТЕКСТ 115
— Кришна и Нараяна, отвечал Венката, — одно и то же лицо. Но игры Кришны веселее. Поэтому приносят больше радости.
ТЕКСТ 116
Желая близости с Кришной, Лакшми не предает Нараяну. Поскольку Кришна не отличен от Нараяны. А ищет она свидения с Кришной лишь из любопытства и для веселья.
ТЕКСТ 117
«Кришна и Нараяна суть одно, но в отношениях с Кришной присутствует сладострастие и чувственная близость. Потому связь с Ним желаннее чем с Нараяной».
Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.59).
ТЕКСТ 118
Моя Богиня не считает, будто бы отправляясь на свидание с Кришной, она изменяет Супругу. Она просто хочет повеселиться вместе с другими женщинами в ночном хороводе Кришны.
ТЕКСТ 119
Лакшми как любая женщина имеет право на чувственные радости. Нельзя упрекать женщину за чувства.
ТЕКСТ 120
— Не печалься друг Мой, успокаивал Венкату Господь, — у них не состоялось близости. Ее не было в любовном хороводе. Она чиста перед Мужем. Так гласят Писания.
ТЕКСТ 121
«Во время ночного хоровода Кришна обнимал тонкие станы пастушек и их округлые плечи, нежно им улыбался, глядя в сияющие очи. Ни лотосоокие богини на небесах, ни богиня счастья Лакшми не удостаивались такой милости, какой были обласканы жены вольного пастушьего племени, когда Кришна говорил им слова, полные любви и неги, весело шутил с ними и смеялся».
«Шримад-Бхагаватам» (10.47.60).
ТЕКСТ 122
Ты лучше объясни, почему Богине удачи не довелось свидеться с Кришной, а мудрым отшельникам, усмирявшим плоть, посчастливилось воплотиться подругами Кришны?
ТЕКСТ 123
«В непрестанной ненависти к Тебе враги Твои постигают ту же Истину, что и святые отшельники, что воздерживают ум, чувства и дыхание. Мы, Шрути, — услышанная истина Веды и зрящие Тебя всюду, упиваемся тем же сладким блаженством, что и милые Тебе девы, влюбленные в Твои могучие, словно огромные змеи, руки, ибо Ты глядишь на нас теми же глазами, что и на Твоих возлюбленных».
«Шримад-Бхагаватам (10.87.23).
ТЕКСТ 124
На этот вопрос Венката Бхатта не нашелся, как ответить.
ТЕКСТ 125
— Я обычная неразумная душа. Меня легко сбить с толку. Игры Всевышнего для меня — непостижимая бездна.
ТЕКСТ 126
А Ты — Кришна: только Тебе известны Твои пути. И только Ты можешь посвятить душу в Твои тайны.
ТЕКСТ 127
— Хорошо, тогда я скажу тебе, — молвил Махапрабху, — у Кришны есть особенное качество. Только Он возбуждает в сердцах любовное влечение.
ТЕКСТ 128
Только обитателям Враджи доступны плотские отношения со Всевышнем. Только они находят прибежище подле Его лотосных стоп. Но им не ведома божественность Кришны. Они не считают Его Всевышним.
ТЕКСТ 129
Одни видят в Нем своего Сына и случается привязывают Его в качестве наказания к ступе. Другие полагают Его своим Другом и, играючи, катаются на Нем верхом.
ТЕКСТ 130
Жители Враджи знают Его как Сына их Предводителя. Они не преклоняются перед Ним. Не сознают Его величия.
ТЕКСТ 131
Кому доведется испытать в своем служении такое же настроение как у жителей Враджи, тот вознесется во Враджу, где царствует Сын доброго Нанды.
ТЕКСТ 132
«Сына Яшоды невозможно пленить ни ученостью, ни добрыми делами, ни воздержанием. Лишь узами любви душа навсегда отбирает у Кришны Его бесконечную свободу».
«Шримад-Бхагаватам» (10.9.21).
ТЕКСТ 133
Мудрые подвижники в своем преклонении пред Сыном Яшоды следовали по стопам Кришниных подружек. Им посчастливилось перенять настроение пастушек Враджи.
ТЕКСТ 134
Они, будучи олицетворением мудрости Веды, обрели такие же тела как у пастушек Вриндавана и в этом обличии кружили с Кришной в любовном хороводе.
ТЕКСТ 135
Кришна родом из пастухов. Его сердцу любы пастушки Его племени. Конечно Великая Богиня и ее наперстницы прекрасней всех на свете, но Кришне милее пастушьи жены.
ТЕКСТ 136
Возжелав Кришну, Лакшми хотела остаться Богиней. В чувствах Своих она не готова была уподобиться женщинам Враджи.
ТЕКСТ 137
Потому Ведавьяса, живописуя танец любви, говорит «найам«, ни в каком «ином» теле невозможно ступить в любовный хоровод с Кришной.
ТЕКСТ 138
До встречи с Махапрабху Венката Бхатта почитал Всевышним Шри Нараяну.
ТЕКСТ 139
Он, как приянто у шри—вайшнавов, был убежден, что поклонение Нараяне есть высший вид поклонения Всевышнему.
ТЕКСТ 140
Чтобы развеять предрассудки приятеля, Махапрабху и затеивал с ним этот разговор.
ТЕКСТ 141
— Любезный Бхатта, не сомневайся, Кришна – это Всевышний Собственнолично. Так гласят Писания.
ТЕКСТ 142
Нараяна – это Великолепный образ Кришны, привлекательный для Богини Удачи и ее почитателей.
ТЕКСТ 143
«Вышеназванные обличия Высшего Существа суть либо полные, либо частичные проявления Его Личности, но среди них Кришна первоначален. Он Сам Себе причина. Он Всевышний Собственнолично. Он принимает разные обличия, дабы усмирить злодеев, дерзнувших пошатнуть вселенский порядок».
«Шримад-Бхагаватам» (1.3.28).
ТЕКСТ 144
У Кришны есть четыре качества, которых нет у Нараяны, потому Лакшми всегда испытывает к Нему сердечное влечение.
ТЕКСТ 145
Стих, приведенный тобою, как раз доказывает, что Кришна – это Господь Бог Собственнлично.
ТЕКСТ 146
«Кришна и Нараяна суть одно, но в отношениях с Кришной присутствует сладострастие, чувственная близость. Потому связь с Ним желаннее чем с Нараяной.
Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.59).
ТЕКСТ 147
Кришна пленил сердце богини Лакшми. А Нараяна не произвел на пастушек никакого впечатления. Так что Кришна превосходит Нараяну.
ТЕКСТ 148
Кришна даже принял облик Нараяны чтобы обхитрить Своих возлюбленных.
ТЕКСТ 149
Но встретив на лесной тропе четырехрукого Владыку, пастушьи жены не удостоили Его вниманием.
ТЕКСТ 150
«Однажды Кришна, шутки ради, принял обличье Всемогущего Владыки. И Он к возлюбленным явился в великолепном образе о четырех руках. Пастушки подосадовали только, что некий бог пытается отвлечь у них внимание от Кришны. Мудрец постигший мирозданья суть — и тот не в силах разуметь того, что происходит в сердцах влюбленных в юного пастушьего Царя. Любовь их — величайшая из всех возможных тайн».
Шри Рупа, «Лалита—Мадхава» (6.14).
ТЕКСТ 151
Разрушив убеждения друга, Махапрабху решил теперь утешить его:
ТЕКСТ 152-153
— Не огорчайся, Я пошутил. Писания действительно гласят, что между Кришной и Нараяной нет различия. Они Оба суть одно. Как и нет различия между пастушьями женами и Богиней удачи.
ТЕКСТ 154
В образе юной пастушки Лакшми сближается с Кришной. Так чо приписывать облики Всевышнего рзаным личностям — есть богохульство.
ТЕКСТ 155
Между Божьими обликами нет различия. Они просто соответствуют разным переживаниям, которые слуги Его испытывают к Нему.
ТЕКСТ 156
«Камень вайдурья меняет свой цвет в разных оправах, потому всякий раз выглядит другим. Так и Непорочный Владыка, будучи неизменен, принимает разные обличия, отвечая настроению Его любящего слуги».
«Шри Нарада—панчаратра«.
ТЕКСТ 157
— Господин мой, — ответил Венката, я падшая душа, а Ты Кришна. Разве я могу возражать Тебе?
ТЕКСТ 158
Игры Высшего Владыки не постижимы моему разуму. Потому все, что Ты говоришь, я принимаю как истину.
ТЕКСТ 159
Милостью Лакшми и Нараяны я нашел прибежище у Твоих лотосных стоп.
ТЕКСТ 160
Ты поведал мне о превосходстве Кришны, чьи богатства, достоинства и облики беспредельны.
ТЕКСТ 161
Поклонение Кришне — есть высший вид поклонения Истине. И я постиг это Твоей милостью. Ради этого мгновения я родился на свет.
ТЕКСТ 162
С этими словами Венката Бхатта припал к стопам Махапрабху и Господь в ответ обнял его.
ТЕКСТ 163
По истчении четырех месяцев дождей Махапрабху в последний раз посетил храм Шри Ранги и с дозволения Венкаты Бхатты отправился дальше в путь.
ТЕКСТ 164
Венката просил Господа сопровождать Его в дороге, и Господу стоило больших трудов уговорить друга остаться дома с семьей.
ТЕКСТ 165
Когда Махапрабху изчез из виду, Венката упал на землю без чувств. Так Сын Шачи завершил Свои игры в Шри Ранге.
ТЕКСТ 166
Через несколько дней Он достиг горы Ришабха, на которой расположен храм Господа Нараяны.
ТЕКСТ 167
Почтив с молитвой Божество, Махапрабху узнал, что там неподалеку проводил свои четыре месяца дождей Парамананда Пури. Господь немедленно отправился поклониться святому старцу.
ТЕКСТ 168
Он в почтении склонился к стопам Парамананды Пури и тот счастливый обнял Его.
ТЕКСТ 169
Махапрабху остановился в доме того же брахмана, у которого гостил Парамананда Пури. Вместе со святым старцем они провели три дня в беседах о Кришне.
ТЕКСТ 170
Парамананда сказал Махапрабху, что собирается в Нилачалу поклониться Джаганнатхе. А после отправится в Гауду, чтобы омыться в святых водах Ганги.
ТЕКСТ 171
— Тогда, — сказал ему Махапрабху, — после Гауды возвращайся в Нилачалу. А Я приду туда сразу же после посещения Сетубандхи.
ТЕКСТ 172
Я хочу, чтобы ты поселился подле Меня в Нилачале. Прошу тебя, не откажи Мне в этой просьбе. Ступай в вотчину Джаганнатха и дожидайся Моего возвращения.
ТЕКСТ 173
С этими словами Господь поклонился Парамананде и отправился дальше на юг.
ТЕКСТ 174
Парамананда по слову Господа двинулся в Нилачалу. А Махапрабху через несколько дней достиг Шри Шайлы.
ТЕКСТ 175
В Шри Шайле под видом брахманской семьи жили в ожидании Чайтаньи Господь Шива и его супруга Дурга.
ТЕКСТ 176
При встрече с Господом брахман Шива подал Ему, как должно, милостыню и пригласил к себе в дом для доверительной беседы.
ТЕКСТ 177
Из Шри Шайлы Махапрабху отправился в город Камакоштхи.
ТЕКСТ 178
Оттуда в Южную Матхуру, где Ему довелось встретиться с одним замечательным брахманом, который пригласил Господа погостить у него дома.
ТЕКСТ 179
Брахман этот, совершенно равнодушный к делам мира, был поклонником Шри Рамы и великим знакотом Рамаяны.
ТЕКСТ 180
После омовения в Критамале, Махапрабху явился в дом того брахмана и с удивлением обнаружил, что никакого угощеиня для Него не приготовлено.
ТЕКСТ 181
— Досточтимый, — сказал Махапрабху, — ты сегодня постишься? И гостям твоим тоже положен пост?
ТЕКСТ 182
— О Господин, — отвечал брахман, я живу в лесу. Здесь трудно с пропитанием.
ТЕКСТ 183
Если Лакшман раздобудет зелени, плодов и кореньев, то Сита приготовит нам кушания.
ТЕКСТ 184
Господу понравился этот ответ. И Он стал дожидаться милости семейства Рамачандры. Вскоре хозяин принялся готовить Гостю угощение.
ТЕКСТ 185
В три часа пополудни Махапрабху закончил трапезу. Но брахман так и не притронулся к еде.
ТЕКСТ 186
— Почему ты не ешь? — спросил его Господь. Тебя чтот-то смущает?
ТЕКСТ 187
— Мне не нужна моя жизнь, ответил брахман, в ней нет смысла. Мне проще умертвить себя, войдя в костер или утопившись.
ТЕКСТ 188
Мне не хочется жить от того, что демон касался руками божественную Ситу, Матерь мира, нашу Богиню Лакшми.
ТЕКСТ 189
От одной этой мысли я сгоаю в адскомо огне. Мне невыносимо жить, но жизнь не покидает меня.
ТЕКСТ 190
— Оставаясь эти мысли, мудрый друг Мой. Лучше посмотри на эту историю шире.
ТЕКСТ 191
Сита, возлюбленная Супруга Всевышнего обладает нетленным телом, сотканным из блаженстава, которого нельзя не то что коснуться, но даже увидеть.
ТЕКСТ 192
До Ситы невозможно дотронуться. Она не осязаема для чувств. Так что Равана похитил не Ее Саму, но Ее изображение.
ТЕКСТ 193
Когда демон явился к Ней, она исчезла. А потом подменила Себя Своим подобием.
ТЕКСТ 194
Сверхъестественная сущность не подвластна здешнему естеству. Так гласят Веды и Пураны.
ТЕКСТ 195
Равана не касался Ситы. Поверь Мне. То, что ты возомнил себе, — неправда.
ТЕКСТ 196
Доверившись Господу, брахман прервал свой пост и тем спас себя от смертельного истощения.
ТЕКСТ 197
Наутро Махапрабху продолжил путь на юг и через несколько дней прибыл в Дурвашану, где совершил омовение в реке Критамале.
ТЕКСТ 198
В Дурвашане Он посетил местный храм Рамы Рагхунатхи и почтил молитвой Парашураму в храме на горе Махендра-Шайле.
ТЕКСТ 199
Оттуда Он отправился в Сетубандху и совершил омовение в том месте, откуда Господь Рамачандра начал строить великий мост через океан. В храме Рамачандры Он был приглашен на ночлег одним из местных брахманов.
ТЕКСТ 200
В доме хозяина вечером читали историю из Курма Пураны, повествующую о самой целомудренной из жен.
ТЕКСТ 201
Среди верных жен – Матерь мира Сита, дочь Джанаки, Супруга Рамы – наипервейшая.
ТЕКСТ 202
Увидев Равану, Она обратилась за защитой к богу огня. И тот скрыл Ее от нечестивых посягательств.
ТЕКСТ 203
Махапрабху был рад услышать, что Равана похитил не настоящую Ситу, но ее отражение.
ТЕКСТ 204
Настоящую Ситу забрал Агни и перенес в обитель Парвати. А Раване достался Ее ложный образ.
ТЕКСТ 205
Предав Равану смерти, Рамачандра подверг Ситу испытаню огнем.
ТЕКСТ 206
Он подвел Ее к пламени и Агни поглотил этот призрачный образ, а взамен отдал Раме настоящую Ситу.
ТЕКСТ 207
Писание подтверждало в точности все, что Он говорил Рамадасу Випре в Дакшина Матхуре.
ТЕКСТ 208
Счастливый, Махапрабху попросил тамошних брахманов подарить Ему эту рукопись Курма Пураны.
ТЕКСТ 209
Эту древнюю копию древнейшей Пураны Махапрабху взял с Собой в качестве доказательства. Взамен Он оставил местным брахманам свежепереписанный текст.
ТЕКСТ 210
В Южной Матхуре Он вручил оригинал Пураны Рамадасу Випре.
ТЕКСТЫ 211–212
Пурана гласит: «Откликнувшись на мольбу Ситы, бог огня сотворил ее ложный образ. Так что десятиглавый демон похитил ненастоящую Ситу. Настоящая же Его супруга нашла приют в обители огненного бога. Позже, когда Рама испытывал Ситу, в огонь вошла мнимая Сита. А бог огня доставил из своей обители настоящую Ситу и вернул Ее Рамачандре».
«Курма—пурана«.
ТЕКСТ 213
Заполучив древний текст Курма—пураны, Рамадас, радостный пал в ноги Чайтаньи и зарыдал.
ТЕКСТ 214
— Ты — мой Господь Рама! Я узнал Тебя, Ты явился ко мне в облике отрешенного странника.
ТЕКСТ 215
Ты наполнил мою душу счастьем. Прошу, отведай моих угощений.
ТЕКСТ 216
В прошлый раз, будучи в унынии я не мог оказать Тебе должного приема. Но сегодня я устрою для Тебя пиршество.
ТЕКСТ 217
В этот день Рамадас приготовил для Махапрабху множество изысканных блюд.
ТЕКСТ 218
На следующее утро Господь покинул жилище Рамадаса и направился в Пандья-Дешу, что на берегу Тамрапарни.
ТЕКСТ 219
Омывшись в святой реке, Он посетил все девять местных храмов Вишну, Ная-Трипати, почтив каждое Божество.
ТЕКСТ 220
Через несколько дней Махапрабху прибыл в Чиядатала, где находится храм Братьев Рамы и Лакшмана. Оттуда Он направился в Тила-Канчи в храм Шивы.
ТЕКСТ 221
Оттуда – в Гаджендра-Мокшану, в храм Вишну. Оттуда — в Панагади преклониться перед Божествомами Рамы и Ситы.
ТЕКСТ 222
Оттуда в Чамтапур, в храм Рамы и Лакшманы. Далее — в Шри Вайкунтху в храм Вишну.
ТЕКСТ 223
Оттуда — на гору Малая-Парвату, почтить древнего Агастью Муни. Оттуда – в Канья-Кумари.
ТЕКСТ 224
Из Канья-Кумари — в Амлиталу, поклониться Божеству Рамы. Оттуда – в Маллару, где издревле обитают кочевые воровские племена.
ТЕКСТ 225
Из Маллары Он двинулся в Тамала-Картику, а оттуда в Ветапани, в храм Рамы Рагхунатхи, в котором устроисля на ночлег.
ТЕКСТ 226
Как было сказано выше, Господа в Его странствиях сопровождал слуга по имени Кришнадас. Брахман по крови, он был тем не менее склонен к сомнительным связям. И однажды, не совладав с природой, он сбежал от Махапрабху в кочевой табор.
ТЕКСТ 227
Обольщенный цыганкой, простодушный и добрый брахман поздно вечером изчез. Воистину похоть затмевает человеку разум.
ТЕКСТ 228
Наутро, не найдя рядом Кришнадаса, Махапрабху отправился к местным цыганам.
ТЕКСТ 229
— Отдайте Мне Моего слугу, — сказал Он им. – Зачем вам в таборе благочестивый брахман?
ТЕКСТ 230
— Вы как и Я странствуете по миру неприкаенные. Я с вами родственные души. Зачем нам досаждать друг другу?.
ТЕКСТ 231
Цыгане ничего не ответив, повытаскивали свои ножи и топоры и стали молча обступать Господа.
ТЕКСТ 232
Внезапно оружие само стало выскальзывать из рук хозяев и их же калечить. А те, кто еще мог стоять на ногах, разбежались в разные стороны.
ТЕКСТ 233
Под вопли и стенания покалеченных разбойников Махапрабху уволок Кришнадаса за волосы прочь из табора.
ТЕКСТ 234
Вечером того же дня Господь и слуга достигли берега реки Паясвини. И после омовения отправились на поклон в храм Ади-Кешавы.
ТЕКСТ 235
Один вид Божества привел Господа в такой восторг, что Он несколько часов пел, танцевал и возносил Божеству молитвы.
ТЕКСТ 236
Изумленные переживаниями Незнакомца, местные брахманы, пригласили Его председательствовать вечером в их собрании.
ТЕКСТ 237
Они долго беседовали о любви, преданности и служении. Там в храме Ади-Кешавы Махапрабху нашел знаменитую пятую главу Брахма—самхиты.
ТЕКСТ 238
Едва Он начал читать текст, как слезы потекли у Него из глаз ручьями, Он покрылся ипариной, Он дрожал, цепенел, пел и шептал молитвы в бреду.
ТЕКСТЫ 239–240
Никакое иное произведение не сравнится с Брахма—самхитой в живописании Истины. Брахма—самхита указывает на Властителя чувств Говинду как на Первопричину всего сущего. В Брахма—самхите вкратце приведены положения всех священных текстов. Она – первейшая среди трактатов о преданности. Она — главное писание вайшнавов, верных слуг Божьих.
ТЕКСТ 241
По просьбе Шри Чайтаньи местными брахманами был сделан список «Брахма—самхиты«, после чего Госопдь, очень довольный, направился в селение Ананта-Падманабху.
ТЕКСТ 242
В Ананта-Падманабхе в местном храме Он провел два дня. Оттуда направился в храм Шри Джанарданы.
ТЕКСТ 243
После двух дней, проведенных в храме Джанарданы Господь отправился в храм Шанкары-Нараяны, что тоже расположен на берегу Паясвини.
ТЕКСТ 244
Оттуда путь Его лежал в монастырь Шрингери-матх, где некогда находилась знаменитая обитель Ачарьи Шанкары. Затем — в Матсья-тиртху, где Господь совершил омовение в Тунгабхадре.
ТЕКСТ 245
Оттуда Он прошествовал в Удупи, где прежде жил Мадхвачарья, а ныне приверженцы его учения таттвавады. Там, в местном храме, увидев Божество Кришны, Он несколько часов не мог оторвать от Него взгляда.
ТЕКСТ 246
Это был тот самый танцующий Кришна Гопал, который явился Мадхвачарье во сне.
ТЕКСТ 247
Это изваяние Кришны проявилось Мадхвачарье из куска нательной глины, которую торговцы обыкновенно перевозят на ладьях по рекам.
ТЕКСТ 248
Омыв Божество от глины, Мадхвачарья построил для Него в Удупи храм, в котором его последователи до сих пор совершают поклонение.
ТЕКСТ 249
В этом храме Махапрабху пред ликом Гопала пел и танцевал несколько часов подряд.
ТЕКСТ 250
Вайшнавы—таттвавади встретили Господа Чайтанью молчанием, приняв Его за санньяси—майявади.
ТЕКСТ 251
Но потом, увидев Его восторг перед Божеством Кришны, они устроили Ему самый теплый прием.
ТЕКСТЫ 252-254
Заметив в тамошних вайшнавах гордость за принадлежность к их учению, Господь Гауранга обратился с улыбкой к ученому главе общины.
ТЕКСТ 255
— Скажи, почтенный учитель, Мне, новому приверженцу учения бхакти, в чем цель человеческой жизни и как ее достичь?
ТЕКСТ 256
— Цель человека, — ответил ачарья, — преданность Кришне. А достичь ее можно выполняя свой сословный и духовный долг.
ТЕКСТ 257
Писания гласят, что высшая цель – это свобода в одном из пяти ее проявлении, в Царстве Божьем, Вайкунтхе.
ТЕКСТ 258
— Но Писания утверджают, — возразил Махапрабху, — что достичь любви к Кришне лучше всего, слушая и оглашая повести о Нем.
ТЕКСТЫ 259–260
Святой Прахлада говорит в Бхагаватам: «Батюшка, самый ценный урок, который я усвоил в жизни, — это то, что жизнь лишена смысла, если она не посвящена служению Всевышнему. Если не внимать Его Имени, не петь Ему славу, не помнить Его, не молиться Ему, не предлагать Ему свое служение и дружбу и не вручить себя Ему в милость, то, пожалуй, и жить вовсе не стоит».
«Шримад-Бхагаватам» (7.5.23 – 24).
ТЕКСТ 261
Слушать и петь о Кришне – прямой путь обретения любви к Нему, что есть пятая, высшая цель жизни.
ТЕКСТ 262
«Внемля имени Божьему, душа пробуждается в любви к Нему. Тогда она сознает себя вечной Его рабою и служение Ему почитает высшим своим обетом. По прошествии времени ей становятся особо милы отдельные имя и облик Всевышнего, вспоминая которые она порой восклицает бессвязные речи, порой разражается смехом, рыданиями или пускается в безумный пляс, пренебрегши мнением толпы».
«Шримад-Бхагаватам» (11.2.40).
ТЕКСТ 263
Писания осуждают действие из долга и советуют от такового действия отказаться. С помощью действия невозможно обрести любовь к Кришне.
ТЕКСТ 264
«Всякий, кто постиг смысл долга и присущие ему порок и благо, в конечном счете пренебрегает понятием «долг» и сдается на милость Мне».
«Шримад-Бхагаватам» (11.11.32).
ТЕКСТ 265
«Забудь о долге и нравственности. Доверься Мне, поступай, как Я велю, и обещаю: ты будешь свободен от ответа за свои поступки. Отринь страх».
«Бхагавад—гита» (18.66).
ТЕКСТ 266
«Покуда человек не презрит земной долг или не проснется с верою в слово святых обо Мне, ему надлежит исполнять обязанности своего духовного чина и сословия».
«Шримад-Бхагаватам» (11.20.9).
ТЕКСТ 267
Кто предался Всевышнему, тот отвергают все пять видов свободы. Слуга Божий полагает свободу адовой карой.
ТЕКСТ 268
«Кто безусловно предан Всевышнему, того не прельщают любые виды свободы — жизнь вечная в царстве Божьем, обладание богатствами Бога, личное общение с Богом, облик, подобный Божьему, и единение с Богом. Спасение, что Всевышний обещает Своему любящему рабу, последний полагает для себя проклятием».
«Шримад-Бхагаватам» (3.29.13).
ТЕКСТ 269
«Небожители завидовали земному богатству Бхараты, а он расстался с ним с той же легкостью, с какой человек расстается с испражнениями. Лишь истинный раб Божий способен на такое отречение. Кому Господь явил Свой чудный лик, тот без сожаления оставит семью, друзей, власть, сокровища, славу и ученость. Даже звезда вечной свободы меркнет в сиянии прекрасного лика Господа Вседержителя».
«Шримад-Бхагаватам» (5.14.44).
ТЕКСТ 270
«Кто вручил себя Бесстрашному, Нараяне, не боится ничего. Им все одно — адские муки, райские удовольствия или царство Божие, если у них есть возможность служить своему Повелителю».
«Шримад-Бхагаватам» (6.17.28).
ТЕКСТ 271
Вайшнавы в отличие от тебя не признают свободу как цель жизни и не признают верность долгу как средство достижения цели.
ТЕКСТ 272
Верятно, увидев во Мне странсвующего отшельника, ты решил ввести Меня в заблуждение. Указал не ту цель и не то средство ее достижения.
ТЕКСТ 273
Престыженный во лжи, местый ачарья долго не находился, что ответить незнакомому Вайшнваву.
ТЕКСТ 274
— Твои слова, — наконец молвил он после молчания, — сущая правда. — Так гласят все вайшнавские писания.
ТЕКСТ 275
Но в нашей общине мы следуем слову Мадхвачарьи. Он дал нам учение и он дал нам свод законов.
ТЕКСТ 276
— Если в вашем учении, — ответил Махапрабху, — вы исповедуете деяние (карму) и стяжение знаний (гьяну) как способ обретения цели, ваше учение противно вайшнавскому. Противно духу любовной преданности, бхакти.
ТЕКСТ 277
Единственное, что роднит вас с вайшнавами – вы признаете, что у Бога есть образ.
ТЕКСТ 278
Смирив гордыню вайшнавов—таттвавади, Махапрабху отправился Пхалгу-тиртху.
ТЕКСТ 279
Оттуда Он прошествовал в в Тритакупу в храм Вишалы. Оттуда – в Панчапсара-тиртху.
ТЕКСТ 280
Из Панчапсары Он направился в Гокарну в храм Шивы, оттуда — в Двайпаяни. Из Двайпаяни — в Сурпарака-тиртху.
ТЕКСТ 281
Из Супараки – в Колапур, в храмы Лакшми, Кшира-Бхагавати, Ланга-Ганешы и Чора-Парвати.
ТЕКСТ 282
Оттуда — в Пандарапур, в храм Витхалы Тхакура.
ТЕКСТ 283
В храме Витхалы один из местных брахманов пригласил блаженного, танцующего Санньяси к себе домой на угощение.
ТЕКСТ 284
После щедрой трапезы Махапрабху узнал хорошую весть.
ТЕКСТ 285
Брахман сообщил Ему, что здесь у них в городе остановился один ученик Мадхавендры Пури по имени Шри Ранга Пури.
ТЕКСТ 286
Махапрабху тотчас направился в названный брахманом дом.
ТЕКСТ 287
Увидев Шри Рангу Пури, Махапрабху простерся перед ним ниц. Он покрылся испариной, плакал и дрожал.
ТЕКСТ 288
Шри Ранга молвил:
— О Надмирный Господин, я вижу в Тебе признаки божественной любви. Прошу Тебя поднимись.
ТЕКСТ 289
Должно быть Ты знавал Мадхавендру Госвами, ибо без него невозможно ощутить аромат этой неземной любви.
ТЕКСТ 290
Шри Ранга со слезами на глазах поднял Чайтанью с земли и заключил в обьятия.
ТЕКСТ 291
Когда оба они успокоились, Махапрабху поведал Ранге Пури о том, что Сам является усеником Ишвары Пури.
ТЕКСТ 292
В счастливом расположении духа они беседовали до самого утра.
ТЕКСТ 293
Так проговорили они о Кришне и Его играх почти неделю.
ТЕКСТ 294
Когда Ранга Госвами спросил Махапрабху, откуда Тот родом, Тот ответил, из Навадвипы.
ТЕКСТ 295
Госвами вспомнил, что однажды был в этом городе вместе с Мадхавендрой Пури.
ТЕКСТ 296
И что они обедали в доме брахмана по имени Джаганнатха Мишра и ему до сих пор сниться божественный вкус приправы из банановых цветов.
ТЕКСТ 297
Он помнит благоверную и заботливую жену Джаганнатхи Мишры, добрую как сама Матерь мира.
ТЕКСТ 298
Помнит ее чудные угощения. Ее великодушие и гостеприимство. И что заботилась она о санньяси как о собственных детях.
ТЕКСТ 299
Помнит юного сына благочестивой четы, который при посвящение в монахи был наречен Шанкарараньей.
ТЕКСТ 300
И что этот самый Шанкараранья ныне закончил свой земной путь здесь в Пандарапуре и, безусловно, вознесся в надмирную обитель.
ТЕКСТ 301
— В прошлую Мою бытноть, — скзал Махапрабху старцу, — Шанкараранья был Моим братом, а Джаганнатха Мишра — отцом.
ТЕКСТ 302
Через неделю, расставшись с Махапрабху, Шри Ранга Пури отправился в Двараку.
ТЕКСТ 303
Господь пробыл в Пандарапуре еще четыре дня, ежедневно омываясь в реке Бхиме и посещая храм Витхтхалы.
ТЕКСТ 304
Из Пандарапуры Он отправился к Кришне-венве, вдоль берегов которой расположено множество святилищ и храмов, посвященных разным богам.
ТЕКСТ 305
Там Он познакомился с местными брахманами—вайшнавами, которые ежедневно читали меж собой Кришна—карнамриту.
ТЕКСТ 306
Книга столь понравилась Махапрабху, что он попросил сделать для Него новую рукопись и взял ее с Собой в путь.
ТЕКСТ 307
Ни одна книга в мире не объясняет природу любовного служения лучше, чем Кришна—карнамрита.
ТЕКСТ 308
Кто внемлет Кришна—карнамрите, того непременно увлечет красота и сладость игр Кришны.
ТЕКСТ 309
Эти две несравненных жемчужины — Брахма—самхиту и Кришну—карнамриту —Махапрабху и взял с собой в обратный путь в Нилачалу.
ТЕКСТ 310
От Кришна-венвы Он отправился к берегам реки Тапи, омывшись в которой Он прошествовал в Махишматипур, где преклонился пред многими святынями, коими славятся берега Нармады.
ТЕКСТ 311
Из Махишматипура Он направился в Дханус-тиртху, что на берегу Нирвиндхьи. Оттуда – к горе Ришьямуку. Оттуда — в лес Дандакаранью.
ТЕКСТ 312
В священном лесу Он обошел священную Саптаталу, — рощу в коорой растут семь древних огромных пальм.
ТЕКСТ 313
Махапрабху одно за другим обнял все семь заповедных дерев и души их, оставив мгновенно высохшие стволы, вознеслись в небеса в царство Всевышнего.
ТЕКСТ 314
Все, кто стал свидетелем этого чуда, говорили с изумлением, что должно быть на Землю низошел Сам Господь Рама в обличии странствующего Отшельника.
ТЕКСТ 315
— Только Рама, — шептали люди друг другу, — способен сразу отправить семь дерев в Божью обитель.
ТЕКСТ 316
Из Саптаталы Господь направился к озеру Пампа, после омовения в котором Он пошел в Панчавати, где остался на ночлег.
ТЕКСТ 317
Из Панчавати Он отправился в Насику в храм Шивы Трьямбаки. Оттуда – в Брахмагири и в Кушаварту, к истоку реки Годавари.
ТЕКСТ 318
Обойдя святыни Кушаварты, Он через Сапта-Годавари вернулся в Видьянагар.
ТЕКСТ 319
Там Его встретил счастливый Рамананда Рай.
ТЕКСТ 320
Он приветствовал Махапрабху земным поклоном. И Господь обнял его в ответ.
ТЕКСТ 321
Они рыдали в объятиях друг друга, забывшись в любовном восторге.
ТЕКСТ 322
Затем они рассказали друг другу о том, что произошло с ними во время их разлуки.
ТЕКСТ 323
Махапрабху поведал Рамананде о Своих похождениях и вручил ему Кришна—карнамриту и Брахма—самхиту.
ТЕКСТ 324
— Все, о чем ты говорил, друг Мой, — сказал Господь, — находит подтверждение в этих двух книгах.
ТЕКСТ 325
Рамананда с радостью принял рукописи и сделал для себя их списки.
ТЕКСТ 326
Известие о возвращении Махапрабху скоро распространилось по Видьянагару и горожане собрались на у дома Рамананды поклониться Господу.
ТЕКСТ 327
Рамананда тотчас покинул дом. А Господь, поприветствовав людей, удалился на отдых. В полдень Он отобедал у одного местного брахмана.
ТЕКСТ 328
Рамананда появился снова, когда уже стемнело и они проговорили с Господом до утра.
ТЕКСТ 329
Так в беседах и откровениях они провели вместе почти неделю.
ТЕКСТ 330
— Господин мой, — обмолвился как-то Рамананда, — как Ты велел, я подал государю смиренное прошение.
ТЕКСТ 331
И он принял мою отставку. Так что нынче я готов пойти за Тобой, куда Ты меня позовешь.
ТЕКСТ 332
— Рамананда, друг Мой, — ответил Махапрабху, — мы с тобой направляемся в Нилачалу.
ТЕКСТ 333
— О Господин, — сказал Рамананда, — будет лучше, если Ты пойдешь прежде меня. Со мной будет целая дружина, на слонах, лошадях и пешие воины. От топота и лязга оружия Тебе вряд ли будет покойно.
ТЕКСТ 334
А я через неделю-две завершу мои дела и двинусь вслед за Тобою.
ТЕКСТ 335
Махапрабху согласился и, велев Рамананде не медлить с приготовлениями, отправился в путь.
ТЕКСТ 336
Шел Он той же дорогой, что до этого прошествовал в Видьянагар. По пути Его радостно приветствовали люди, некогда обращенные Им в вайшнавов.
ТЕКСТ 337
Во всех городах и селениях звучало имя Всевышнего. Люди встречали Его криками: «Хари! Хари!, что доставляло Господу великую радость.
ТЕКСТ 338
Перед прибытием в Алаланатху Он попросил Кришнадаса сообщить Нитьянанде и преданным о Его скором прибытии.
ТЕКСТ 339
Нитьянанда и Его спутники не стали дожидаться Гаурасундару в Пурушоттаме, и поспешили Ему навстречу.
ТЕКСТ 340-341
Джагадананда, Дамодара Пандит, Мукунда и Гопинатх бежали и танцевали, не помня себя от счастья. Они встретились с Господом на дороге близ Алаланатха.
ТЕКСТ 342
Господь, плача и дрожа от волнинеия, обнял всех Своих близких.
ТЕКСТ 343
И они вместе отправились на океан, где встретили спешащего к ним Сарвабхауму Бхаттачарью.
ТЕКСТ 344
Бхаттачарья в слезах припал к стопам Махапрабху. Господь поднял его и заключил в объятия.
ТЕКСТ 345
На следующий день они двинулись в Нилачалу.
ТЕКСТ 346
При виде Владыки мира Махапрабху лишился разума. Его била дрожь, Он покрылся испариной, смеялся и плакал.
ТЕКСТ 347
Приняв гирлянду Джаганнатха и причастившись к Его трапезе, Махапарабху долго пел и танцевал в самозабвении.
ТЕКСТ 348
Служители храма радостно приветсвовали Господа Чайтанью.
ТЕКСТ 349
Каши Мишра встретил Махапрабху поклоном. Господь поднял его с земли и обнял.
ТЕКСТ 350
В тот день Сарвабхаума Бхаттачарья настоял, чтобы Махапрабху отобедал у него дома.
ТЕКСТ 351
Он взял с собой из храма явства предоложенные Божеству, хлеба и молочные сладости.
ТЕКСТ 352
Вместе со спутниками Господь в этот день пировал у Сарвабхаумы.
ТЕКСТ 353
После трапезы Он лег отдохнуть, и хозяин принялся растирать Ему стопы.
ТЕКСТ 354
Сам Бхаттачарья отобедал после гостей. Когда пиршество закончилось, он упросил Махапрабху остаться у него на ночлег.
ТЕКСТ 355
Всю ночь Нитьянанда, Бхаттачарья, Гопинатх, Мукунда, Джагадананда и Сварупа Дамодара слушали рассказы Махапрабху о Его похождениях.
ТЕКСТ 356
— О Бхаттачарья, сколько святых мест Я обошел, — говорил Господь, — но нигеде не встретил такого возвышанного вайшнава, как ты.
ТЕКСТ 357
Я никогда не испытывал большего счастья, чем в беседах с Раманандой Раем.
ТЕКСТ 358
Итак, на том завершается мой рассказ о паломничестве Шри Чайтаньи по южным землям. Я сократил свою повесть, не имея возможности представить ее подробно.
ТЕКСТ 359
Игры Шри Чайтаньи неописуемо бесконечны. Лишь от наглой самонадеянности я пытаюсь уложить их в рамки человеческого языка.
ТЕКСТ 360
Всякий, кто внемлет повести о хождении Чайтаньи по священным местам на юге, обретет сокровище Божьей любви.
ТЕКСТ 361
О вайшнавы! Слушайте сию повесть с верой и преданностью, отринув зависть и воспевая имя Божье – Хари!
ТЕКСТ 362
В век Кали нет иных заповедей кроме тех, что провозглашают вайшнавы, — слуги Господни. И в тех заповедях вся суть закона веры.
ТЕКСТ 363
Необозрим и неописуем океан деяний луноликого Господа Чайтаньи. Я лишь подступил к берегу этой нектарной бездны.
ТЕКСТ 364
Кто с верой в сердце внемлет сказанию об играх Чайтаньи, тот обретет сокровище Божьей любви.
ТЕКСТ 365
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья—чаритамриту«.