Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Глава 10. Возвращение в Нилачалу ТЕКСТ
ТЕКСТ НЕ ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ!
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Возвращение в Нилачалу
ТЕКСТ 1
Я в почтении склоняюсь пред Гаурой, Кто как облако оросил живительной влагой любви усохшие в разлуке с Ним ростки преданности в жаждущих душах.
ТЕКСТ 2
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям от древа преданности Шри Гауры!
ТЕКСТ 3
Через несколько дней после отбытия Махапрабху из Нилачалы государь Пратапарудра пригласил к себе во дворец Сарвабхауму.
ТЕКСТ 4
Государь приветливо встретил гостя и усадил для беседы на почетное место.
ТЕКСТ 5
— Скажи почтенный ачарья, — спросил Пратапарудра, — правда ли что в доме у тебя живет святой из Гауды? Говорят, что Он необычайно смиренен и милосерден.
ТЕКСТ 6
Еще я слышал от самых разных людей, что ты пользуешься Его особой благосклонностью. Поэтому я прошу тебя об одолжении устроить мне встречу с Ним.
ТЕКСТ 7
— Все правда, Он – необычайно милостив ко мне, — ответил Бхаттачарья. – Но что касается встречи с Ним, сделать это будет совсем не просто.
ТЕКСТ 8
Он – санньяси, Он отстранился от дел мира. Избегает мирян, тем более власть имущих.
ТЕКСТ 9
Конечно, я попытался бы устроить тебе встречу с Ним, но Он недавно покинул Нилачалу.
ТЕКСТ 10
— Что же заставило Его уйти из обители Джаганнатха? – спросил государь удивленно.
— Таков удел великих, — ответил Бхаттачарья. – Они вольны в своих поступках.
ТЕКСТ 11
— Он санньяси. И как все Его собратья по чину, странствует по местам богомолья, освящая мир Своим присутствием и даруя мирянам спасение.
ТЕКСТ 12
Ибо сказано: «Через какие страны лежал твой путь, каким святилищам кланялся ты? И какое Божество возвел на алтарь твоего сердца?»
«Шримад-Бхагаватам» (1.13.10).
ТЕКСТ 13
Таково назначение слуги Божьего. Впрочем у Чайтанья нет назначения. Он – не обычное живое созданье, Он – Самосущий Владыка. Сам Господь Вседержитель.
ТЕКСТ 14
— Почему же ты позволил Ему уйти? Почему не бросился Ему в ноги и не отговорил покидать нашу обитель? – удивился государь.
ТЕКСТ 15
— Потому что Он Бог над всеми. Кришна Собственнолично. Ему никто не указ, — ответил Сарвабхаума.
ТЕКСТ 16
— Я изо всех сил пытался удержать Его. Но разве возможно удержать Всевышнего против Его воли?
ТЕКСТ 17
— Ты называешь этого человека Кришной, — молвил, помолчав, государь. — Хотя мне странно слышать такое, но ты самый мудрый и ученый муж из всех, кого я знаю, потому я принимаю это за истину.
ТЕКСТ 18
Я хочу увидеть Чайтанью хотя бы раз. Человеку даны глаза для того, чтобы увидеть Бога. Поэтому я прошу тебя сообщить мне, когда Он вернется в Нилачалу.
ТЕКСТ 19
— Не печалься, государь. Он придет скоро, а до этого нам нужно устроить здесь для Него жилище. Такое, чтобы ничто не мешало Его уединению.
ТЕКСТ 20
Это должна быть тихая, отдельная обитель недалеко от храма Джаганнатхи. Знаешь ли ты такое место?
ТЕКСТ 21
— Дом Каши Мишры — то, что нам нужно. – ответил Пратапарудра. — Он находится рядом с храмом и место там тихое и спокойное.
ТЕКСТ 22
Распрощавшись с Бхаттачарьей, государь стал дожидаться возвращения Махапрабхру, а Бхаттачарья отправился к Каши Мишре.
ТЕКСТ 23
— Узнав о предложении царя, Мишра воскликнул, что, счастливее его нет никого на свете.
ТЕКСТ 24
Жители Пурушоттамы, города Джаганнатхи с нетерпением ждали возвращения Махапрабху.
ТЕКСТ 25
Господь появился в тот самый день, когда горожане уже был готовы сами отправиться к Нему в южные земли.
ТЕКСТ 26
Весть о прибытии Чайтаньи мгновенно облетела Нилачалу. Весь город собрался у дома Бхаттачарьи.
ТЕКСТ 27
Люди умоляли его устроить им встречу с Махапрабху.
— Только твоей милостью мы сможем лицезреть Всевышнего, — говорили они.
ТЕКСТ 28
— Приходите завтра к дому Каши Мишры, — отвечал Бхаттачарья, — отныне Он будет жить там. Там вы увидитесь с Чайтаньей.
ТЕКСТ 29
На следующий день, явившись в Пурушоттаму, Махапрабху сразу направился в храм Джаганнатхи.
ТЕКСТ 30
Жрецы поднесли Ему остатки трапезы с алтаря. В ответ Махапрабху обнял каждого из них.
ТЕКСТ 31
Из храма Господь с Бхаттачарьей направились в дом Каши Мишры.
ТЕКСТ 32
Каши Мишра с порога пал ниц пред Господом.
– Я весь в Твоем распоряжении. Приказывай и я исполню все по Твоему слову.
ТЕКСТ 33
В этот миг Господь явил Мишре Свой четырехрукий образ и, обняв, допустил в круг Своих приближенных.
ТЕКСТ 34
Нитьянанда пригласил Господа занять почетное возвышение и вместе со спутниками сел подле Его стоп.
ТЕКСТ 35
Махапрабху остался доволен Своим новым жилищем, в котором нашел все, что Ему нужно было для покойного существования.
ТЕКСТ 36
— Это жилище мы выбрали для Тебя с государем Пратапарудрой, — сказал Бхаттачарья. — Тут Тебя никто не потревожит. И хозяин будет счастлив быть Твоим слугою.
ТЕКСТ 37
— Я весь в вашей власти, — ответил Махапрабху. – И принимаю все, что вы Мне предложите.
ТЕКСТ 38
Сарвабхаума сел по правую руку от Махапрабху и стал предствлять Ему пришедших горожан.
ТЕКСТ 39
— Все эти жители Нилачалы с нетерпением ждали встречи с Тобою.
ТЕКСТ 40
Они как томимые жаждою птички чатаки, молились благодатной туче Твоей милости.
ТЕКСТ 41
Это Джанардана, служитель Джаганнатхи. Он с семьей меняет Господне тело, когда приходит срок.
ТЕКСТ 42
Это Кришнадас, он подносит Всевышнему золотую трость. Это Шикхи Махити, храмовый писарь.
ТЕКСТ 43
Это Прадьюмна Мишра, он возглавляет здешнюю общину вайшнавов. Это преданный слуга Джаганнатхи, его зовут Дас.
ТЕКСТ 44
Это Мурари Махити, брат Шикхи Махити. Все его богатство – Твои лотосные стопы.
ТЕКСТ 45
А эти четверо — Чанданешвара, Симхешвара, брахманы Мурари и Вишнудас. Они мечтают быть вечно подле Твоих лотосных стоп.
ТЕКСТ 46
Вот Парамананда Прахарараджа, его еще называют Махапатра. Он необычайно мудр.
ТЕКСТ 47
Все эти вайшнавы — наше здешнее сокровище. Их помыслы только о Твоих лотосных стопах.
ТЕКСТ 48
Гости в почтении поклонились Махапрабху и Он обнял каждого.
ТЕКСТ 49
Вскоре пришел благовидный муж с четырьмя сыновьями и все семейство простерлось у стоп Махапрабху.
ТЕКСТ 50
— Это, — сказал Сарвабхаума, — Бхавананда Рай, отец Рамананды Рая. Рамананда – его старший сын.
ТЕКСТ 51
Махапрабху обнял Бхавананду Рая и сказал, что счастлив знакомству с его сыном.
ТЕКСТ 52
В человеческом языке нет слов, чтобы описать величие того, кто приходится отцом Рамананде Раю.
ТЕКСТ 53
Ты — царь Панду, твоя жена — сама Кунтидеви. А сыновья ваши – пятеро Пандавов.
ТЕКСТ 54
— Господин мой, — ответил Бхавананда, — я обычный мирянин и принадлежу низшей касте. То, что ты коснулся меня, говорит от Твоем божественном милостердии.
ТЕКСТ 55
Дом мой, богатства, слуги, пятеро сыновей и сам я – все принадлежит Тебе на правах собственности.
ТЕКСТ 56
Дозволь, чтобы мой младший сын Ванинатха всегда был подле Тебя для служения. Повелевай им как хочешь.
ТЕКСТ 57
И отныне мы Твоя семья. Только скажи, и мы сделаем для Тебя все.
ТЕКСТ 58
— Ты всегда был Мне роднею, дорогой Бхавананда, — сказал довольный Махапрабху. — Твое семейство во всех жизнях оказывало Мне услуги. И впредь так и будет.
ТЕКСТ 59
Через неделю сюда прибудет Рамананда. Более Мне нечего желать в этой жизни.
ТЕКСТ 60
Махапрабху обнял Бхавананду и коснулся благословенно чела каждого из его сыновей.
ТЕКСТ 61
Он принял Ванинатху Паттанаяку и Бхавананду Себе в услужение.
ТЕКСТ 62
Когда, по просьбе Сарвабхаумы, гости разошлись, Махапрабху подозвал к Себе Калу-Кришнадаса и сказал обращаясь к Сарвабхауме:
ТЕКСТ 63
— Бхаттачарья, Я должен рассказать тебе о том, как повел себя этот человек, которого ты приставил ко Мне для совпровождения.
ТЕКСТ 64
Он сошелся с бродячей воровкой и убежал с нею в ее табор. Я насилу вытащил его оттуда.
ТЕКСТ 65
Теперь, когда он дома, Я больше не хочу видеть его. Пусть идет на все четыре стороны. Я за него тепереь не в ответе.
ТЕКСТ 66
Кришнадас зарыдал и бросился к ногам Господа. Но Господь, даже не вглянул в его строноу и удалился обедать.
ТЕКСТ 67
Нитьянанда с Джагаданандой, Мукундой и Дамодарой стали решать, как помочь несчастному.
ТЕКСТ 68
— Мы все равно, — сказал Нитьянанда, — должны послать кого-то в Гауду, сообщить о возвращении Махапрабху в Нилачалу.
ТЕКСТ 69
Адвайта, Шриваса и все остальные ждут от нас этой вести и придут сюда по первому нашему слову.
ТЕКСТ 70
Так что отправим к ним Кришнадаса. Пусть он сообщит им радостную новость.
ТЕКСТ 71
На следующий день они попросии Махапрабху дозволить им снарядить посланца в Навадвипу.
ТЕКСТ 72
— Мы хотим известить Твою матушку, Адвайту Ачарью и всех друзей, что Ты благополучно вернулся из путешествия. Ты ведь знаешь, они от неизвестности не находят себе места.
ТЕКСТ 73
Мы думаем отправить с этой новостью в Гауду Кришнадаса.
— Делайте, как считаете нужным.
ТЕКСТ 74
В тот же день Кришнадаса снарядили в путь, снабдив его прасадом из храма для преданных Гауды.
ТЕКСТ 75
И он отправился в путь.
ТЕКСТ 76
Через несколько дней он уже был на пороге матушки Шачи, с прасадом Джаганнатха и с радостной вестью.
ТЕКСТ 77
Новость о благополучном возвращении Господа из южных земель мгновенно облетела всю Навадвипу.
ТЕКСТ 78
Преданные ликовали от счастья в предвкушении скорой встречи с Господом. А Кришнадас отправился в Шантипур к Адвайте.
ТЕКСТ 79
Поклонившись Ачарье, он педедал ему сладости от Джаганнатхи и подробно разссказал об их путешествии на юг и возвращении в Нилачалу.
ТЕКСТ 80
Дождавшись своего счастья, Адвайта возопил радостно и пустился в пляс.
ТЕКСТ 81
Вместе с ним ликовали Харидас Тхакур, Васудева Датта, Мурари Гупта, Шивананда Сен.
ТЕКСТ 82
Ачарьяратна, Вакрешвара Пандит, Ачарьянидхи, Гададхара Пандит,
ТЕКСТ 83
Шрирама Пандит, Дамодара Пандит, Шриман Пандит, Виджая и Шридхара.
ТЕКСТЫ 84-85
Рагхава Пандит, сын Адвайты Ачарьи и все бесчисленные преднанные Навадвипы, что к тому часу столпились у дома Адвайты.
ТЕКСТ 86
Они кланились в ноги Ачарьи и он в ответ обнимал каждого.
ТЕКСТ 87
В тот день они устроили пир и праздник на три дня, после чего решили идти в Нилачалу.
ТЕКСТ 88
На следующий день, проствишись в Навадвипе с матушкой Шачи, преданные дружной толпой двинулись в Ниладри, стольный град Джаганнатхи.
ТЕКСТ 89
По дороге к ним присоединились преданные из Кулинаграмы — во главе с Сатьяраджем и Раманандой.
ТЕКСТ 90
В Кханде по призыву Адвайты за ними последовали Мукунда, Нарахари, и Рагхунандана.
ТЕКСТ 91
В то же самое время в Надию из южных краев по берегу Ганги пришел Парамананда Пури.
ТЕКСТ 92
В Навадвипе он остановился в доме Шачиматы, которая была с ним щедра и ласкова, заботясь обо всех его нуждах.
ТЕКСТ 93
Узнав от нее, что Махапрабху нынче воротился в Нилачалу, Парамананда решил немедленно проследовать за преданными.
ТЕКСТ 94
С собой в путь он взял одного давнего почитателя Махапрабху по имени Двиджа Камалаканта.
ТЕКСТ 95
Через несколько дней пути Парамананда с Двиджей достигли Нилачалы, где их радостно встретил Господь Чайтанья.
ТЕКСТ 96
Махапрабху припал к стопам старца и тот заключил Господа в объятия.
ТЕКСТ 97
— О почтенный, оставайся со Мною в Нилачале навсегда, — смиренно молвил Махапрабху. – Пусть обитель Джаганнатхи будет твоим домом.
ТЕКСТ 98
— Я для этого и пришел сюда, мой Господь, — отвечал Парамананда. Я никогда более не расстанусь с Тобою.
ТЕКСТ 99
Шачимата и преданные в Навадвипы были счастливы узнать о Твоем возвращении в Нилачалу.
ТЕКСТ 100
Они большой толпой идут сюда к Тебе, но сборы их были медленны. Я решил не дожидаться их и отправился один.
ТЕКСТ 101
По просьбе Махапрабху Парамананде предоставили в доме Каши Мишры отдельную комнату и слугу.
ТЕКСТ 102
На следующий день в город прибыл Сварупа Дамодара, что подобен был океану любовных переживаний.
ТЕКСТ 103
До принятия чина отрешения, прежде его звали Пурушоттамой Ачарьей. Еще в бытность свою в Навадвипе он предался Махапрабху всем сердцем.
ТЕКСТ 104
Став свидетелем посвящения Чайтаньи в иноки, потрясенный Пурушоттама отправился в Варанаси, дабы там тоже принять чин отрешения.
ТЕКСТ 105
Во время таинства его учитель Чайтаньянанда Бхарати дал ему наказ читать «Веданта—сутру» и учить других этой науке.
ТЕКСТ 106
Юноша был весьма строг в своих обетах, учен и предан Кришне словом, мыслью и делом.
ТЕКСТ 107
Кроме служения Кришне Он не помышлял более ничего на свете, потому с радостью принял чин отречения.
ТЕКСТ 108
Как положено отрешенным инокам он срезал с макушки прядь волос, снял с себя священный шнур и не стал облачаться в шафрановые одежды. Новым именем его стало имя «Сварупа».
ТЕКСТ 109
С дозволения учителя он отправился в Нилачалу искать убежище у Господа Чайтаньи, днем и ночью купаясь в волнах блаженных любовных переживаний.
ТЕКСТ 110
В учености ему не было равных, но он ни с кем не вел разговоров, живя скрытно от людских взглядов в дали от города.
ТЕКСТ 111
Ведающий истину о всех видах любовного упоения, Сварупа был живым воплощением любви к Кришне – вторым обликом Махапрабху.
ТЕКСТ 112
Если кто-либо приносил Господу на суд свою книгу, стихи или песню, он должен был сначала предоставить их Сварупе.
ТЕКСТ 113
Если в стихах или прозе обнаруживалось суждение, противоречащее духу преданности или выказывалось смешение любовных настроений, Господа это очень печалило.
ТЕКСТ 114
Потому Сварупа прежде чем доставить Чайтанье написанное кем-либо, проверял текст на предмет этих погрешностей.
ТЕКСТ 115
Он лично читал Господу стихи Видьяпати и Чандидаса, и лично пел Ему «Шри Гита—Говинду» Джаядевы Госвами, что доставляло Господу великое удовольствие.
ТЕКСТ 116
Он пел как ангел, а говорил как Брихаспати. В искусстве слова ему не было равных.
ТЕКСТ 117
Адвайта и Нитьянанда не чаяли души в Сварупе Дамодаре. А Шривасе и преданным он был дороже собственной жизни.
ТЕКСТ 118
Простершись ниц пред лотосными стопами Господа, Сварупа молвил смиренно:
ТЕКСТ 119
— О Чайтанья, океан доброты! Да прольется на раба Твоего благодать Твоей милости, что рассеивает скорбь и наполняет душу чистотой и радостью. В Тебе примиряются все споры меж ученьями. Милостью Твоею в сердце рождается вкус к любовному сладострастию. Ты даруешь предавшейся душе блаженное упоение.
ТЕКСТ 120
Махапрабху поднял Сварупу с земли и заключил в объятия. И вместе они забылись в неземном блаженстве.
ТЕКСТ 121
Через некоторое время, вновь обретя спокойствие духа Махапрабху молвил:
ТЕКСТ 122
— Минувшей ночью Мне приснился добрый сон, будто бы ты пришел ко Мне в Нилачалу. Я был слеп, но с твоим появлением прозрел.
ТЕКСТ 123
— Господин мой, — сказал Сварупа. – Прости мне мой грех. Некогда я оставил Тебя в Гауде и пустился в бесцельные странствия.
ТЕКСТ 124
Мне не ведома любовь. Если бы я хоть немного любил Тебя, то ни за что не расстался с Тобою.
ТЕКСТ 125
Но Ты не покинул меня в моих блужданиях. Связав арканом милости, Ты возвратил меня под сень Твоих лотосных стоп.
ТЕКСТ 126
Сварупа поклонился Нитьянанде Прабху и они обнялись.
ТЕКСТ 127
Затем он приветствовал поклоном Джагадананду, Мукунду, Шанкару и Сарвабхауму.
ТЕКСТ 128
Он пал ниц с приветственной молитвой к стопам Парамананды Пури. В ответ старец обнял его.
ТЕКСТ 129
По желанию Махапрабху Сварупу Дамодару поселили в тихом, нелюдимом месте. А слуге Своему Он велел ежедневно доставлять Сварупе еду и воду.
ТЕКСТ 130
На следующий день Махапрабху с Бхаттачарьей и преданными расположились в саду и завели доверительную беседу.
ТЕКСТ 131
В самый разгар беседы к ним явился незнакомец, поклонился и сказал:
ТЕКСТ 132
— Я слуга Ишвары Пури. Меня зовут Говинда. Я прибыл сюда во исполнение воли учителя.
ТЕКСТ 133
Покидая здешний мир, он велел мне отыскать Шри Чайтанью и служить Ему до конца своих дней.
ТЕКСТ 134
Брат мой Кашишвара отправился в поход по святым местам и скоро тоже прибудет в Нилачалу. А я решил сразу идти сюда.
ТЕКСТ 135
— Ишвара Пури, — скзал Махапрабху, — был добр ко Мне как отец, — потому и прислал тебя сюда.
ТЕКСТ 136
— Как случилось, — удивился Сарвабхаума, — что досточтимый Ишвара Пури, держал при себе слугу шудру?
ТЕКСТ 137
— Мой учитель, — ответил Махапрабху, — как и Сам Всевышний, волен поступать как Ему угодно. Ему не указ законы и запреты Вед.
ТЕКСТ 138
Для высшей милости нет сословных ограничений. Чтобы оказать человеку милость, Господь не обязан учитывать его происхождение. Ведь известно, что Кришна принимал еду из рук Видуры.
ТЕКСТ 139
Милость Кришны заслуживается любовью. Связанный лишь узами любви, Он произволен в Своих делах.
ТЕКСТ 140
Счастье от любви к Кришне в тысячи раз превосходит счастье почитать Его с подобострастием и благоговением. И это высшее счастье начинается в слушании Его имени.
ТЕКСТ 141
С этими словами Махапрабху обнял Говинду, и тот склонился к лотосным стопам Господа.
ТЕКСТ 142
— Посоветуй как Мне быть, — Махапрабху снова обратился к Бхаттачарье, — слугу учителя Я должен почитать наравне с учителем.
ТЕКСТ 143
Поэтому Мне не годно пользоваться его услугами. Но Мой же учитель наказал ему служить Мне. И это тоже его воля. И Я не знаю, что Мне делать.
ТЕКСТ 144
— Воля учителя нерушима, — ответил Сарвабхаума, — ею нельзя пренебрегать. Так гласят Писания.
ТЕКСТ 145
«Послушный воле отца, Парашурама убил собственную мать, как если бы та была его врагом. Услышав об этом, Лакшмана решил последовать слову старшего Брата. Ибо воля учителя непререкаема».
«Рагху—вамши» (14.46).
ТЕКСТ 146
«Наказ старшего нужно выполнять беспрекословно. Это благо для нас обоих. В особенности для меня».
«Рамаяна» (Айодхья—канда, 22.9).
ТЕКСТ 147
Выслушав Бхаттачарью, Махапрабху обнял Говинду и сказал, что принимает его к Себе слугою.
ТЕКСТ 148
Говинду почитали как главного слугу Шри Чайтаньи. И он заботился о всех вайшнавах.
ТЕКСТ 149
Жилище свое он делил с Рамаем и Нандаем и двумя певчими из храма — Харидасом-младшим и Харидасом-старшим.
ТЕКСТ 150
Все четверо служили Махапрабху под руководством Говинды. Счастью его не было предела.
ТЕКСТ 151
На следующий день Мукунда Датта сообщил Махапрабху, что с Ним хочет встретиться человек по имени Брахмананда Бхарати.
ТЕКСТ 152
— Дозволь мне привести его?
— Не нужно, — ответил Махапрабху. — Брахмананда Бхарати для Меня учитель. Я Сам пойду к нему.
ТЕКСТ 153
На следующий день, взяв с Собой преданных, Он отправился к Брахмананде Бхарати.
ТЕКСТЫ 154-155
Увидев Брахмананду облаченным в оленью шкуру, Махапрабху сильно опечалился. Настолько, что даже не подошел к нему, сделав вид, что не узнал его.
— Ты не видел Бхарати Госвами? — спросил Он громко Мукунду.
ТЕКСТ 156
— Вот же он перед Тобой, — ответил Мукунда Датта недоуменно.
ТЕКСТ 157
— Это не он, — возразил Махапрабху, — Это кто-то другой. Брахмананда Бхарати не может носить оленью шкуру.
ТЕКСТ 158
Брахмананда почувствовал, что Махапрабху не нравится его вид.
ТЕКСТ 159
«Господь прав, — сказал он себе. — Я ношу оленью шкуру, чтобы снискать уважение окружающих. Но не одежда делает человека отрешенным. Просто сменив наряд, невозможно вырваться из круговорота перерождений.
ТЕКСТ 160
Я больше не надену шкуру оленя».
Едва он помыслил так, Господь тотчас распорядился принести старцу нательную ткань.
ТЕКСТ 161
Когда Брахмананда облачился в одежды санньяси, Махапрабху подошел к нему и поклонился.
ТЕКСТ 162
— Пожалуйста, Господин, не кланяйся передо мною, – сказал смиренно Брахмананда. – Тебе не гоже преклоняться пред смертным. Это не по чину Тебе и это смущает меня.
ТЕКСТ 163
Я вижу нынче два проявления Единого Начала – недвижимое и движущееся. Джаганнатху и Тебя.
ТЕКСТ 164
Ты сияешь цветом золота. А Джаганнатх – черный. Но Вы единая Сущность, проявленная для спасения здешних существ.
ТЕКСТ 165
— По правде сказать, — ответил с улыбкой Махапрабху, — Брахман, Единая Сущность проявился в городе двояко — только, когда ты появился здесь.
ТЕКСТ 166
Тебя зовут Брахмананда. Ты Брахман, который, весь сияя золотом, двигался сюда к темному недвижимому Джаганнатхе.
ТЕКСТ 167
— Сарвабхума, — обратился Брахмананда к Бхаттачарье, — прошу рассуди нас с Чайтаньей в нашем споре.
ТЕКСТ 168
Живое существо может находиться только в одном месте, тогда как Верховный Брахман пронизывает Собой все сущее. Отдельное существо есть проявляемое, а высшая Сущность — проявляющийся. Так гласят писания.
ТЕКСТ 169
Сняв с меня оленью шкуру, Чайтанья очистил мое существо от чуждого мне покрова. Он проявил меня. Теперь я проявлен, Он — Проявляющий. Очевидно Он – моя причина.
ТЕКСТ 170
«Облик Его светится золотом.
Прекрасный лик Его умащен сандалом.
Отрешенный, невозмутимый и безмятежный
Он — обитель неколебимости и покоя».
«Вишну-сахасра-нама-стотра«.
ТЕКСТ 171
Так о Нем говорит писание, где приводится перечень Его имен. Он умащен сандалом, носит шнур от Божества и украшения на руках.
ТЕКСТ 172
— В этом споре, Бхарати, конечно, прав ты, — сказал Сарвабхаума, — Ты одержал победу над Махапрабху.
ТЕКСТ 173
В споре с учителем ученик всегда не прав.
— Нет, — возразил Бхарати. — На то есть другая причина.
ТЕКСТ 174
Господь, для Тебя естественно сдаваться Твоим преданным. В этом Твое величие. Но у Тебя есть и другое свойство.
ТЕКСТ 175
С самого рождения я помышлял о безликом, едином Нечто. Но увидев Тебя, я обрел опыт образа Кришны.
ТЕКСТ 176
При встрече с Тобой я ощутил имя Кришны на устах, перед глазами увидел Его образ. И сердце мое наполнилось желанием.
ТЕКСТ 177
Я почувствовал в себе те же изменения, которые описал недоуменный Билвамангала.
ТЕКСТ 178
«Я прослыл вождем среди познавших Недвойствнное. Я восседал на престоле блаженного самознания. Но какой-то Плут стащил меня с царственных высот, обратив в служанку пастушьих жен, с коими Он предается утехам веселым».
Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (3.1.44) из стихотворения Билвамангала Тхакура.
ТЕКСТ 179
— Видимо ты влюбился, — сказал Махапрабху, — В Кришну. Потому видишь Его всюду, куда бы не взлянул.
ТЕКСТ 180
— Вы правы оба, — сказал Бхаттачарья. — Увидеть Кришну воочию может лишь тот, кому Он Сам желает явиться.
ТЕКСТ 181
Без любви Кришна не доступен взору. А любовь дается Его милостью. Раз ты Его видишь, Брахмананда, значит Он даровал тебе любовь.
ТЕКСТ 182
— Полно тебе, Сарвабхаума. — воскликнул сердито Брахмананда. — Твоя лесть для меня хуже оскорбления.
ТЕКСТ 183
На этом разговор был окончен. Махапрабху отвел Брахмананду в Свою обилтель и просил его всегда быть рядом.
ТЕКСТ 184
Вскоре, оствив мирские дела, к ним присоединились Рамабхадра Ачарья и Бхагаван Ачарья.
ТЕКСТ 185
А затем и Кашишвара Госвами, которого Махапрабху ценил необыкновенно.
ТЕКСТ 186
Кашишвара всегда сопровождал Господа на Его пути в храм. Шагая впереди, он прокладывал дорогу в толпе, следя за тем, чтобы никто не касался Господа.
ТЕКСТ 187
Как реки стремятся к океану, так преданные души со всех концов земли устремились к новой обители Махапрабху.
ТЕКСТ 188
Приняв убежище у Его стоп, они обрели Его милость и покровительство.
ТЕКСТ 189
На том заканчивается повесть о встрече Господа с Его преданными слугами после возвращения из южных земель. Кто внемлет сей повести с верой, тот обретет убежище у лотосных стоп Всевышнего.
ТЕКСТ 190
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья—чаритамриту«.