Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Глава 11. Ипостаси Нитьянанды
Ади-лила
Глава одиннадцатая
Ипостаси Нитьянанды
ТЕКСТ 1
নিত্যানন্দপদাম্ভোজ ভৃঙ্গান্ প্রেমমধূন্মদান্ ।
নত্বাখিলান্ তেষু মুখ্যা লিখ্যন্তে কতিচিন্ময়া ॥১॥
нитйа̄нанда-пада̄мбходжа-бхр̣н̇га̄н према-мадхӯнмада̄н
Нитьянанды стоп лотосных пчёл, любви мёдом опьянённых,
натва̄кхила̄н тешу мукхйа̄ ликхйанте катичин майа̄
почитаю всех их, главные описываются некоторые мною.
Я приношу поклоны всем преданным Господа Нитьянанды, которые, как пчёлы, собирают мёд с Его лотос- ных стоп. Им посвящается настоящая глава.
ТЕКСТ 2
জয় জয় মহাপ্রভু শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য ।
তাঁহার চরনাশ্রিত যেই সেই ধন্য ॥২॥
джайа джайа маха̄прабху ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа
Слава, слава, Махапрабху, Шри Кришна Чайтанья,
та̄н̇ха̄ра чаран̣а̄ш́рита йеи сеи дханйа
у его стоп приютившийся какой, тот славен.
Слава Шри Кришне Чайтанье! Слава Махапрабху! Слава всем, кто снискал убежище у Его лотосных стоп!
ТЕКСТ 3
জয় জয় শ্রীঅদ্বৈত জয় নিত্যানন্দ ।
জয় জয় মহাপ্রভুর সর্বভক্তবৃন্দ ॥৩॥
джайа джайа ш́рӣ-адваита джайа нитйа̄нанда
Слава, слава, Шри Адвайта, слава, Нитьянанда,
джайа джайа маха̄прабхура сарва-бхакта-вр̣нда
слава, слава, Махапрабху все преданные.
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!
ТЕКСТ 4
তস্য শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য সৎপ্রেমামরশাখিনঃ ।
ঊর্ধ্ব স্কন্ধাবধূতেন্দোঃ শাখারূপান্ গণান্ নুমঃ ॥৪॥
тасйа ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа-сат-према̄мара-ш́а̄кхинах̣
Его, Шри Кришны Чайтаньи, вечного любви нетленного древа,
ӯрдхва-скандха̄вадхӯтендох̣ ш́а̄кха̄-рӯпа̄н ган̣а̄н нумах̣
высокой ветви, неземной, ветви обликом, всем почтение.
Шри Нитьянанда ― высочайшая ветвь любовного древа Шри Кришны Чайтаньи. Я приношу поклоны всем росткам сей ветви, поправшей земные законы.
ТЕКСТ 5
শ্রীনিত্যানন্দ বৃক্ষের স্কন্ধ গুরুতর ।
তাহাতে জন্মিল শাখা প্রশাখা বিস্তর ॥৫॥
ш́рӣ-нитйа̄нанда-вр̣кшера скандха гурутара
Шри Нитьянанды древа ствол массивный,
та̄ха̄те джанмила ш́а̄кха̄-праш́а̄кха̄ вистара
на том выросли ветви, побеги обширно.
Шри Нитьянанда ― самая могучая ветвь божественного древа, от которой произрастают многочисленные ответвления.
ТЕКСТ 6
মালাকারের ইচ্ছা জলে বাড়ে শাখাগণ ।
প্রেম ফুল ফলে ভরি ছাইল ভুবন ॥৬॥
ма̄ла̄карера иччха̄ джале ба̄д̣е ш́а̄кха̄-ган̣а
Гирлянду создающим в желаний воде, разрастаются ветви,
према-пхула-пхале бхари чха̄ила бхувана
в любви цветах, плодах заполнение, покрыли мир.
Питаясь соками Господнего желания, они разрослись без конца и края, наполнив мир цветами и плодами блаженной любви.
ТЕКСТ 7
অসংখ্য অনন্ত গণ কে করু গণন ।
আপনা শোধিতে কহি মুখ্য মুখ্য জন ॥৭॥
асан̇кхйа ананта ган̣а ке кару ган̣ана
Бесчисленные, бесконечные, множество кто исчислит,
а̄пана̄ ш́одхите кахи мукхйа мукхйа джана
своём в очищении, называю самых главных рождённых.
Беспредельна крона любовного древа, чьи ветви суть преданные Господа, коим несть числа. В настоящей главе я попытаюсь перечислить лишь самых значимых из них.
ТЕКСТ 8
শ্রীবীরভদ্র গোসাঞি স্কন্ধ মহাশাখা ।
তাঁর উপশাখা যত অসংখ্য তার লেখা ॥৮॥
ш́рӣ-вӣрабхадра госа̄н̃и скандха-маха̄ш́а̄кха̄
Шри Вирабхадра Госани, ствол, великая ветвь,
та̄н̇ра упаш́а̄кха̄ йата асан̇кхйа та̄ра лекха̄
его ответвления какие бесчисленные, того описание.
Следующей по величине после Нитьянанды считается ветвь Вирабхадры Госвами, от которой, в свою очередь, произрастает множество малых ветвей.
ТЕКСТ 9
ঈশ্বর হইয়া কহায় মহা ভাগবত ।
বেদধর্মাতীত হঞা বেদধর্মে রত ॥৯॥
ӣш́вара ха-ийа̄ каха̄йа маха̄-бха̄гавата
Владыкой будучи, именует великим божественным,
веда-дхарма̄тӣта хан̃а̄ веда-дхарме рата
Вед заветы, непознаваемый будучи, в Вед предписаниях занятый.
Вирабхадра Госвами ― Сам Господь Бог, сошедший на Землю под видом слуги Божьего. Будучи над законом, Он тем не менее соблюдал все заветы и запреты священных писаний.
ТЕКСТ 10
অন্তরে ঈশ্বর চেষ্টা বাহিরে নির্দম্ভ ।
চৈতন্যভক্তি মণ্ডপে তেঁহো মূলস্তম্ভ ॥১০॥
антаре ӣш́вара-чешт̣а̄ ба̄хире нирдамбха
Внутри Владыки деяния, внешне смиренный,
чаитанйа-бхакти-ман̣д̣апе тен̇хо мӯла-стамбха
в Чайтаньи преданности круге, он, коренной столб.
Вирабхадра Ачарья ― главная опора, на которой держится здание преданности, воздвигнутое Шри Чайтаньей в здешнем мире. Он Господь Вседержитель, лишивший Себя царственной власти и явивший миру высочайшее смирение.
ТЕКСТ 11
অদ্যপি যাঁহার কৃপা মহিমা হইতে ।
চৈতন্য নিত্যানন্দ গায় সকল জগতে ॥১১॥
адйа̄пи йа̄н̇ха̄ра кр̣па̄-махима̄ ха-ите
По сей день какого милости, славе благодаря,
чаитанйа-нитйа̄нанда га̄йа сакала джагате
Чайтанья, Нитьянанда поют все в мире.
Милостью Вирабхадры люди всего мира имеют возможность петь имена Чайтаньи и Нитьянанды.
ТЕКСТ 12
সেই বীরভদ্র গোসাঞির লইনু শরণ ।
যাঁহার প্রসাদে হয় অভীষ্ট পূরণ ॥১২॥
сеи вӣрабхадра-госа̄н̃ира ла-ину ш́аран̣а
Того, Вирабхадры Госани, принимаю прибежище,
йа̄н̇ха̄ра праса̄де хайа абхӣшт̣а-пӯран̣а
кого по милости исполняются желания.
Я молю великодушного Вирабхадру Госвами даровать мне убежище у Его лотосных стоп, дабы осуществить единственное моё желание ― изложить в письме мою «Чайтанья-чаритамриту».
ТЕКСТ 13
শ্রীরামদাস আর গদাধর দাস ।
চৈতন্য গোসাঞির ভক্ত রহে তাঁর পাশ ॥১৩॥
ш́рӣ-ра̄мада̄са а̄ра гада̄дхара да̄са
Шри Рамадас, также Гададхара Дас,
чаитанйа-госа̄н̃ира бхакта рахе та̄н̇ра па̄ш́а
Чайтанья Госани, преданные, оставались с ним рядом.
У Вирабхадры было двое неразлучных с Ним помощников ― Шри Рамадас и Гададхара Дас, безраздельно преданных Махапрабху.
ТЕКСТЫ 14-15
নিত্যানন্দে আজ্ঞা দিল যবে গৌড়ে যাইতে ।
মহাপ্রভু এই দুই দিলা তাঁর সাথে ॥১৪॥
অতএব দুইগণে দুঁহার গণন ।
মাধব বাসুদেব ঘোষেরও এই বিবরণ ॥১৫॥
нитйа̄нанде а̄джн̃а̄ дила йабе гауд̣е йа̄ите
Нитьянанде повеление дал когда в Гаудию идти,
маха̄прабху эи дуи дила̄ та̄н̇ра са̄тхе
Махапрабху этим двоим дал с ним,
атаэва дуи-ган̣е дун̇ха̄ра ган̣ана
поэтому в двух множествах обоих перечисление,
ма̄дхава-ва̄судева гхошерао эи виваран̣а
Мадхавы, Васудевы Гхош это описание.
Когда Нитьянанда по велению Господа отправился проповедовать в Гауду, Рамадас с Гададхарой проследовали вместе с Ним. Их относят одновременно к приверженцам Чайтаньи и Нитьянанды, как и Мадхаву с Васудевой Гхошами.
ТЕКСТ 16
রামদাস মুখ্যশাখা সখ্য প্রেমরাশি ।
ষোলসাঙ্গের কাষ্ঠ যেই তুলি কৈল বাঁশী ॥১৬॥
ра̄мада̄са мукхйа-ш́а̄кха̄ сакхйа-према-ра̄ш́и
Рамадас, главная ветвь, дружеской любви исполненный,
шоласа̄н̇гера ка̄шт̣ха йеи тули каила вам̇ш́ӣ
о шестнадцати узлах ствол поскольку поднял, сделал флейту.
Рамадас ― тот самый преданный, кто сделал себе бамбуковую флейту о шестнадцати коленах. Он одна из главных ветвей древа Нитьянанды, его естество суть дружеские отношения со Всевышним.
ТЕКСТ 17
গদাধর দাস গোপীভাবে পূর্ণানন্দ ।
যাঁর ঘরে দানকেলি কৈল নিত্যানন্দ ॥১৭॥
гада̄дхара да̄са гопӣбха̄ве пӯрн̣а̄нанда
Гададхара Дас в пасту´шки настроении, полный счастья,
йа̄н̇ра гхаре да̄накели каила нитйа̄нанда
кого в доме эпизод «дана-кели» разыграл Нитьянанда.
Гададхара же являл собой настроение возлюбленных дев Кришны. Однажды Нитьянанда разыграл у него дома подношение Божествам женщинами Вриндавана сосудов с топлёным маслом, воспрепятствованное Кришной.
ТЕКСТ 18
শ্রীমাধব ঘোষ মুখ্য কীর্তনীয়াগণে ।
নিত্যানন্দপ্রভু নৃত্য করে যাঁর গানে ॥১৮॥
ш́рӣ-ма̄дхава гхоша мукхйа кӣртанӣйа̄-ган̣е
Шри Мадхава Гхош, главный воспевающих среди,
нитйа̄нанда-прабху нр̣тйа каре йа̄н̇ра га̄не
Нитьянанда Прабху танец совершает кого в пении.
Мадхава Гхош был главным запевалой в пении святых Имен при Махапрабху. Нитьянанда Прабху танцевал под его пение.
ТЕКСТ 19
বাসুদেব গীতে করে প্রভুর বর্ণনে ।
কাষ্ঠ পাষণ দ্রবে যাহার শ্রবণে ॥১৯॥
ва̄судева гӣте каре прабхура варн̣ане
Васудева в песне делает Господина в описании,
ка̄шт̣ха-па̄ша̄н̣а драве йа̄ха̄ра ш́раван̣е
дерево, камень плавятся кого в слушании.
Ещё одним спутником Чайтаньи и Нитьянанды был Васудева. Когда он пел во славу своих Хранителей, деревья от его голоса изгибались и корёжились, камни плавились.
ТЕКСТ 20
মুরারি চৈতন্যদাসের অলৌকিক লীলা ।
ব্যাঘ্র গালে চড় মারে সর্প সনে খেলা ॥২০॥
мура̄ри-чаитанйа-да̄сера алаукика лӣла̄
Мурари, Чайтаньи слугами, необычайные игры,
вйа̄гхра-га̄ле чад̣а ма̄ре сарпа-сане кхела̄
тигра по щекам бьёт, со змеёй вместе играющий.
Досточтимый Мурари прослыл безумцем. Бывало, в минуты блаженного забытья, воспевая Божье Имя, он бил тигров по мордам и таскал гадюк за хвосты.
ТЕКСТ 21
নিত্যানন্দের গণ যত সব ব্রজসখা ।
শৃঙ্গ বেত্র গোপবেশ শিরে শিখিপাখা ॥২১॥
нитйа̄нандера ган̣а йата саба враджа-сакха̄
Нитьянанды множество сколько, все Враджа друзья,
ш́р̣н̇га-ветра-гопавеш́а ш́ире ш́икхи-па̄кха̄
рожок, посох, пастушьи вещи, на голове павлинье перо.
Спутники Нитьянанды в прошлом воплощении были пастухами во Врадже. Облачённые в пастушьи платья, они носили посохи, украшали волосы павлиньими перьями и трубили в рожки.
ТЕКСТ 22
রঘুনাথ বৈদ্য উপাধ্যায় মহাশয় ।
যাঁহার দর্শনে কৃষ্ণপ্রেমভক্তি হয় ॥২২॥
рагхуна̄тха ваидйа упа̄дхйа̄йа маха̄ш́айа
Рагхунатха лекарь, Упадхьяя, великий человек,
йа̄н̇ха̄ра дарш́ане кр̣шн̣а-према-бхакти хайа
кого при виде к Кришне любовь, преданность возникает.
Лекарь Рагхунатха Упадхьяя обладал такой властью, что стоило человеку взглянуть на него, как он тотчас ощущал прилив любовного влечения к Богу.
ТЕКСТ 23
সুন্দরানন্দ নিত্যানন্দের শাখা ভৃত্য মর্ম ।
যাঁর সঙ্গে নিত্যানন্দ করে ব্রজনর্ম ॥২৩॥
сундара̄нанда нитйа̄нандера ш́а̄кха̄ бхр̣тйа марма
Сундарананда, Нитьянанды ветвь, близкий слуга,
йа̄н̇ра сан̇ге нитйа̄нанда каре враджа-нарма
с которым в соединении Нитьянанда совершает как во Врадже деяния.
В обществе Сундарананды, от которого происходит целая ветвь преданных, Нитьянанда Прабху, по Его Собственным словам, переносился во Вриндаван.
ТЕКСТ 24
কমলাকর পিপ্পলাই অলৌকিক রীত ।
অলৌকিক প্রেম তাঁর ভুবনে বিদিত ॥২৪॥
камала̄кара пиппала̄и алаукика рӣта
Камалакара Пиппалаи, необычайное деяние,
алаукика према та̄н̇ра бхуване видита
необычайная любовь его в мире известна.
Ещё одна ветвь происходит от Камалакары Пиппалая, друга Баладевы в прошлом воплощении. Чудесны были его дела в здешнем мире и безгранична была его любовь к Кришне.
ТЕКСТ 25
সূর্যদাস সরখেল তাঁর ভাই কৃষ্ণদাস ।
নিত্যানন্দে দৃঢ় বিশ্বাস প্রেমের নিবাস ॥২৫॥
сӯрйада̄са саракхела та̄н̇ра бха̄и кр̣шн̣ада̄са
Сурьядас Саракхела, его брат, Кришнадас,
нитйа̄нанде др̣д̣ха виш́ва̄са премера нива̄са
в Нитьянанду стойкая вера, любви вместилище.
К числу ближайших преданных Нитьянанды относятся также Сурьядас Саракхела и Кришнадас Саракхела ― настоящие сокровищницы божественной любви.
ТЕКСТ 26
গৌরীদাস পণ্ডিত যাঁর প্রেমোদ্দণ্ডভক্তি ।
কৃষ্ণপ্রেমা দিতে নিতে ধরে মহাশক্তি ॥২৬॥
гаурӣда̄са пан̣д̣ита йа̄н̇ра премоддан̣д̣а-бхакти
Гауридас Пандит, кого любовь в преданности высшая,
кр̣шн̣а-према̄ дите ните дхаре маха̄ш́акти
к Кришне любовь давать, получать имеет великую силу.
Следующим в списке идёт Гауридас Пандит, олицетворявший собою верность и любовь к Кришне. Сам обладая любовью, он даровал её всем существам без разбора.
ТЕКСТ 27
নিত্যানন্দে সমর্পিল জাতি কুল পাঁতি ।
শ্রীচৈতন্য নিত্যানন্দে করি প্রাণপতি ॥২৭॥
нитйа̄нанде самарпила джа̄ти-кула-па̄н̇ти
Ради Нитьянанды пожертвовал родом, семейной поддержкой,
ш́рӣ-чаитанйа-нитйа̄нанде кари пра̄н̣апати
Шри Чайтанью, Нитьянанду сделав жизни владыками.
Полагая Чайтанью и Нитьянанду властителями над собою, Гауридас Пандит пожертвовал ради служения Господу Нитьянанде даже благополучием семьи.
ТЕКСТ 28
নিত্যানন্দ প্রভুর প্রিয় পণ্ডিত পুরন্দর ।
প্রেমার্ণব মধ্যে ফিরে যৈছন মন্দর ॥২৮॥
нитйа̄нанда прабхура прийа пан̣д̣ита пурандара
Нитьянанде Господу дорогой, Пандит Пурандара,
према̄рн̣ава-мадхйе пхире йаичхана мандара
в любви океана середине движется, в точности как Мандара.
Следующим в списке значится Пандит Пурандара, который, как гора Мандара, всегда омываем волнами любовного океана.
ТЕКСТ 29
পরমেশ্বরদাস নিত্যানন্দৈক শরণ ।
কৃষ্ণভক্তি পায় তাঁরে যে করে স্মরণ ॥২৯॥
парамеш́вара-да̄са нитйа̄нандаика-ш́аран̣а
Парамешвара Дас, в Нитьянанде единственно приютившийся,
кр̣шн̣а-бхакти па̄йа та̄н̇ре йе каре смаран̣а
к Кришне любовь обретает, его какой вспоминает.
Затем следует Парамешвара Дас, снискавший убежище подле стоп Нитьянанды. Человеку достаточно помнить его имя, чтобы обрести беззаветную любовь к Богу.
ТЕКСТ 30
জগদীশ পণ্ডিত হয় জগৎ পাবন ।
কৃষ্ণপ্রেমামৃত বর্ষে যেন বর্ষা ঘন ॥৩০॥
джагадӣш́а пан̣д̣ита хайа джагат-па̄вана
Джагадиша Пандит есть мира спаситель,
кр̣шн̣а-према̄мр̣та варше йена варша̄ гхана
к Кришне любви нектар льющий, как дождь проливной.
Затем идёт Джагадиша Пандит, подлинный спаситель мира. Как туча во время грозы, он проливал над людьми потоки сладостной любви к Кришне.
ТЕКСТ 31
নিত্যানন্দ প্রিয়ভৃত্য পণ্ডিত ধনঞ্জয় ।
অত্যন্ত বিরক্ত সদা কৃষ্ণপ্রেমময় ॥৩১॥
нитйа̄нанда-прийабхр̣тйа пан̣д̣ита дханан̃джайа
Нитьянанде дорогой слуга, Пандит Дхананджая,
атйанта виракта сада̄ кр̣шн̣а-премамайа
очень отречённый всегда, к Кришне любовью очарованный.
Следующим в списке приверженцев Нитьянанды значится дорогой Его сердцу Дхананджая Пандит ― в высшей степени отрешённый брахман, всегда поглощённый любовью к Богу.
ТЕКСТ 32
মহেশ পণ্ডিত ব্রজের উদার গোপাল ।
ঢক্কাবাদ্যে নৃত্য করে প্রেমে মাতোয়াল ॥৩২॥
махеш́а пан̣д̣ита враджера уда̄ра гопа̄ла
Махеша Пандит, Враджа великодушный пастушок,
д̣хакка̄-ва̄дйе нр̣тйа каре преме ма̄тойа̄ла
под литавров бой танцует, в любви безумный.
Следом идёт великодушный Махеша Пандит, бывший в прошлом воплощении одним из друзей-пастушков Кришны. Безумный от любви к Господу, он танцевал под бой литавров.
ТЕКСТ 33
নবদ্বীপে পুরুষোত্তম পণ্ডিত মহাশয় ।
নিত্যানন্দ নামে যাঁর মহোন্মাদ হয় ॥৩৩॥
навадвӣпе пурушоттама пан̣д̣ита маха̄ш́айа
Из Навадвипы Пурушоттама, учёный великий,
нитйа̄нанда-на̄ме йа̄н̇ра махонма̄да хайа
в Нитьянанды имени какого великое блаженство есть.
Далее значится Пурушоттама Пандит из Навадвипы, почти терявший разум, стоило ему услышать имя Нитьянанды.
ТЕКСТ 34
বলরাম দাস কৃষ্ণপ্রেমরসাস্বাদী ।
নিত্যানন্দ নামে হয় পরম উন্মাদী ॥৩৪॥
балара̄ма да̄са кр̣шн̣а-према-раса̄сва̄дӣ
Баларама Дас, к Кришне любви вкус ведающий,
нитйа̄нанда-на̄ме хайа парама унма̄дӣ
в Нитьянанды имени становится высший безумный.
Затем ― Баларама Дас, упивающийся нектаром любви к Кришне. Едва заслышав имя Нитьянанды, он, как и Пурушоттама, мутился рассудком.
ТЕКСТ 35
মহাভাগবত যদুনাথ কবিচন্দ্র ।
যাঁহার হৃদয়ে নৃত্য করে নিত্যানন্দ ॥৩৫॥
маха̄-бха̄гавата йадуна̄тха кавичандра
Великий божественный, Ядунатха Кавичандра,
йа̄н̇ха̄ра хр̣дайе нр̣тйа каре нитйа̄нанда
какого в сердце танцует Нитьянанда.
Далее следуют Ядунатха Кавичандра, безраздельно преданный Господу Нитьянанде, вечно танцующему в его сердце.
ТЕКСТ 36
রাঢ়ে যাঁর জন্ম কৃষ্ণদাস দ্বিজবর ।
শ্রীনিত্যানন্দের তেঁহো পরম কিঙ্কর ॥৩৬॥
ра̄д̣хе йа̄н̇ра джанма кр̣шн̣ада̄са двиджавара
В Радхе какого рождение, Кришнадас, дваждырожденный лучший,
ш́рӣ-нитйа̄нандера тен̇хо парама кин̇кара
Шри Нитьянанды он высший слуга.
Брахман Кришнадас, родом из деревни Радха в Гауда-деше, ― один из самых близких преданных Нитьянанды Прабху.
ТЕКСТ 37
কালা কৃষ্ণদাস বড় বৈষ্ণবপ্রধান ।
নিত্যানন্দ চন্দ্র বিনু নাহি জানে আন ॥৩৭॥
ка̄ла̄-кр̣шн̣ада̄са бад̣а ваишн̣ава-прадха̄на
Кала Кришнадас, большой вайшнав превосходный,
нитйа̄нанда-чандра вину нахи джа̄не а̄на
Нитьянанды Чандры кроме не знает другого.
Кала Кришнадас, тоже в прошлом пастушок из числа друзей Кришны, не признающий никого над собой, кроме луноликого Нитьянанды.
ТЕКСТ 38
শ্রীসদাশিব কবিরাজ বড় মহাশয় ।
শ্রীপুরুষোত্তমদাস তাঁহার তনয় ॥৩৮॥
ш́рӣ-сада̄ш́ива кавира̄джа бад̣а маха̄ш́айа
Шри Садашива Кавираджа, большой великий человек,
ш́рӣ-пурушоттама-да̄са та̄н̇ха̄ра танайа
Шри Пурушоттама Дас, его сын.
Дальше следуют милосердные Садашива Кавираджа и сын его Пурушоттама Дас, тоже в прошлом друзья Кришны во Вриндаване.
ТЕКСТ 39
আজন্ম নিমগ্ন নিত্যানন্দের চরণে ।
নিরন্তর বাল্য লীলা করে কৃষ্ণ সনে ॥৩৯॥
а̄джанма нимагна нитйа̄нандера чаран̣е
Вне рождения погружённый Нитьянанды в стопы,
нирантара ба̄лйа-лӣла̄ каре кр̣шн̣а-сане
всегда детские игры совершает с Кришной.
С первых дней рождения Пурушоттама боготворил Нитьянанду, а детскими играми для него были игры Кришны во Врадже.
ТЕКСТ 40
তাঁর পুত্র মহাশয় শ্রীকানু ঠাকুর ।
যাঁর দেহে রহে কৃষ্ণ প্রেমামৃতপূর ॥৪০॥
та̄н̇ра путра маха̄ш́айа ш́рӣ-ка̄ну т̣ха̄кура
Его сын, великий человек, Шри Кану Тхакур,
йа̄н̇ра дехе рахе кр̣шн̣а-према̄мр̣та-пӯра
какого в теле пребывает к Кришне любви нектар.
Следующим в списке значится сын Пурушоттамы, почтенный Шри Кану Тхакур, столь преданный Всевышнему, что Господь Самолично проявлялся в его теле.
ТЕКСТ 41
মহাভাগবত শ্রেষ্ঠ দত্ত উদ্ধারণ ।
সর্বভাবে সেবে নিত্যানন্দের চরণ ॥৪১॥
маха̄-бха̄гавата-ш́решт̣ха датта уддха̄ран̣а
Великий божественный, главный Датта, Уддхарана,
сарва-бха̄ве севе нитйа̄нандера чаран̣а
во всех настроениях в служении Нитьянанды стопам.
Затем следуют: бесконечно преданный Нитьянанде Уддхарана Датта, снискавший вечное прибежище у стоп своего Господина.
ТЕКСТ 42
আচার্য বৈষ্ণবানন্দ ভক্তি অধিকারী ।
পূর্বে নাম ছিল যাঁর রঘুনাথ পুরী ॥৪২॥
а̄ча̄рйа ваишн̣ава̄нанда бхакти-адхика̄рӣ
Учитель, Вайшнавананда, преданности достойный,
пӯрве на̄ма чхила йа̄н̇ра рагхуна̄тха пурӣ
прежде имя было какого Рагхунатха Пури.
Искусный в науке любовных отношений с Богом Ачарья Вайшнавананда, прежде носивший имя Рагхунатха Пури.
ТЕКСТ 43
বিষ্ণুদাস নন্দন গঙ্গাদাস তিন ভাই ।
পূর্বে যাঁর ঘরে ছিল ঠাকুর নিতাই ॥৪৩॥
вишн̣уда̄са нандана ган̇га̄да̄са тина бха̄и
Вишнудас, Нандана, Гангадас, три брата,
пӯрве йа̄н̇ра гхаре чхила̄ т̣ха̄кура нита̄и
в прошлом какого в доме жил Тхакур Нитай.
Вишнудас и два его брата ― Нандана и Гангадас, в доме которых Нитьянанда Прабху иногда останавливался на ночлег.
ТЕКСТ 44
নিত্যানন্দভৃত্য পরমানন্দ উপাধ্যায় ।
শ্রীজীব পণ্ডিত নিত্যানন্দ গুণ গায় ॥৪৪॥
нитйа̄нанда-бхр̣тйа парама̄нанда упа̄дхйа̄йа
Нитьянанды слуга, Парамананда Упадхьяя,
ш́рӣ-джӣва пан̣д̣ита нитйа̄нанда-гун̣а га̄йа
Шри Джива Пандит Нитьянанды качества воспевает.
Самозабвенно преданные Нитьянанде Парамананда Упадхьяя и Шри Джива Пандит, воспевший Господа Нитьянанду в изящных стихах.
ТЕКСТ 45
পরমানন্দ গুপ্ত কৃষ্ণভক্ত মহামতি ।
পূর্বে যাঁর ঘরে নিত্যানন্দের বসতি ॥৪৫॥
парама̄нанда гупта кр̣шн̣а-бхакта маха̄матӣ
Парамананда Гупта, Кришны преданный великий,
пӯрве йа̄н̇ра гхаре нитйа̄нандера васати
прежде кого в доме Нитьянанды место жительства.
Беззаветно преданный Кришне Парамананда Гупта, в доме которого одно время жил Нитьянанда Прабху.
ТЕКСТ 46
নারায়ণ কৃষ্ণদাস আর মনোহর ।
দেবানন্দ চারি ভাই নিতাই কিঙ্কর ॥৪৬॥
на̄ра̄йан̣а кр̣шн̣ада̄са а̄ра манохара
Нараяна, Кришнадас, также Манохара,
дева̄нанда ча̄ри бха̄и нита̄и-кин̇кара
Девананда, четверо братьев, Нитая слуги.
Нараяна, Кришнадас, Манохара и Девананда, самозабвенно служившие Господу Нитьянанде.
ТЕКСТ 47
হোড় কৃষ্ণদাস নিত্যানন্দপ্রভু প্রাণ ।
নিত্যানন্দ পদ বিনু নাহি জানে আন ॥৪৭॥
ход̣а кр̣шн̣ада̄са нитйа̄нанда-прабху-пра̄н̣а
Хода Кришнадас, Нитьянанда Прабху, жизнь,
нитйа̄нанда-пада вину на̄хи джа̄не а̄на
Нитьянанды стоп помимо нет знания другого.
Следует упомянуть также Хода Кришнадаса, для которого Нитьянанда был дороже собственной жизни. Хода не признавал никаких богов, боготворя лишь Нитьянанду.
ТЕКСТ 48
নকড়ি মুকুন্দ সূর্য মাধব শ্রীধর ।
রামানন্দ বসু জগন্নাথ মহীধর ॥৪৮॥
накад̣и мукунда сӯрйа ма̄дхава ш́рӣдхара
Накади, Мукунда, Сурья, Мадхава, Шридхара,
ра̄ма̄нанда васу джаганна̄тха махӣдхара
Рамананда Васу, Джаганнатха, Махидхара.
В списке преданных Нитьянанды также значатся: Накади, Мукунда, Сурья, Мадхава, Шридхара, Рамананда, Джаганнатха и Махидхара.
ТЕКСТ 49
শ্রীমন্ত গোকুলদাস হরিহরানন্দ ।
শিবাই নন্দাই অবধূত পরমানন্দ ॥৪৯॥
ш́рӣманта гокула-да̄са харихара̄нанда
Шриманта, Гокула Дас, Харихарананда,
ш́ива̄и нанда̄и авадхӯта парама̄нанда
Шивай, Нандай, Авадхута Парамананда.
Шриманта, Гокула Дас, Харихарананда, Шивай, Нандай и блаженный Авадхута Парамананда.
ТЕКСТ 50
বসন্ত নবনী হোড় গোপাল সনাতন ।
বিষ্ণাই হাজরা কৃষ্ণানন্দ সুলোচন ॥৫০॥
васанта наванӣ ход̣а гопа̄ла сана̄тана
Васанта, Навани Хода, Гопала, Санатана,
вишн̣а̄и ха̄джара̄ кр̣шн̣а̄нанда сулочана
Вишнай Хаджара, Кришнананда, Сулочана.
Васанта, Навани Хода, Гопала, Санатана, Вишнай Хаджара, Кришнананда и Сулочана.
ТЕКСТ 51
কংসারি সেন রামসেন রামচন্দ্র কবিরাজ ।
গোবিন্দ শ্রীরঙ্গ মুকুন্দ তিন কবিরাজ ॥৫১॥
кам̇са̄ри сена ра̄масена ра̄мачандра кавира̄джа
Камсари Сена, Рамасена, Рамачандра Кавираджа,
говинда ш́рӣран̇га мукунда тина кавира̄джа
Говинда, Шриранга, Мукунда, трое лекарей.
Камсари Сен, Рамасен, Рамачандра Кавираджа и трое лекарей ― Говинда, Шриранга и Мукунда.
ТЕКСТ 52
পীতাম্বর মাধবাচার্য দাস দামোদর ।
শঙ্কর মুকুন্দ জ্ঞানদাস মনোহর ॥৫২॥
пӣта̄мбара ма̄дхава̄ча̄рйа да̄са да̄модара
Питамбара, Мадхавачарья, Дас Дамодара,
ш́ан̇кара мукунда джн̃а̄на-да̄са манохара
Шанкара, Мукунда, Гьяна Дас, Манохара.
Питамбара, Мадхавачарья, Дамодара, Шанкара, Мукунда, Гьяна Дас и Манохара.
ТЕКСТ 53
নর্তক গোপাল রামভদ্র গৌরাঙ্গদাস ।
নৃসিংহচৈতন্য মীনকেতন রামদাস ॥৫৩॥
нартака гопа̄ла ра̄мабхадра гаура̄н̇га-да̄са
Нарака (танцор) Гопал, Рамабхадра, Гауранга Дас,
нр̣сим̇ха-чаитанйа мӣнакетана ра̄мада̄са
Нрисимха Чайтанья, Минакетана Рамадас.
Нарака Гопал, Рамабхадра, Гауранга, Нрисимха Чайтанья и Минакетана Рамадас.
ТЕКСТ 54
বৃন্দাবনদাস নারায়ণীর নন্দন ।
চৈতন্য মঙ্গল যেঁহো করিল রচন ॥৫৪॥
вр̣нда̄вана-да̄са на̄ра̄йан̣ӣра нандана
Вриндаван Дас, Нараяни сын,
чаитанйа-ман̇гала йен̇хо карила рачана
«Чайтанья-мангала» какой составил.
И наконец, Вриндаван Дас ― сын Нараяни, автор «Чайтанья-мангалы».
ТЕКСТ 55
ভাগবতে কৃষ্ণলীলা বর্ণিল বেদব্যাস ।
চৈতন্য লীলাতে ব্যাস বৃন্দাবন দাস ॥৫৫॥
бха̄гавате кр̣шн̣а-лӣла̄ варн̣ила̄ ведавйа̄са
В «Бхагавате» Кришны игры описал Ведавьяса,
чаитанйа-лӣла̄те вйа̄са вр̣нда̄вана да̄са
в Чайтаньи играх Вьяса — Вриндаван Дас.
Вриндаван Дас ― в сущности сам Ведавьяса эпохи Господа Чайтаньи. Подобно Ведавьясе, запечатлевшему земные игры Кришны в «Бхагавата-пуране», он поведал об играх Гауранги в своей «Чайтанья-мангале».
ТЕКСТ 56
সর্বশাখা শ্রেষ্ঠ বীরভদ্র গোসাঞি ।
তাঁর উপশাখা যত তার অন্ত নাই ॥৫৬॥
сарваш́а̄кха̄-ш́решт̣ха вӣрабхадра госа̄н̃и
Всех ветвей лучшая, Вирабхадра Госани,
та̄н̇ра упаш́а̄кха̄ йата та̄ра анта на̄и
его отростки, каких их конца нет.
В завершение главы я ещё раз повторю, что главной ветвью от Нитьянанды Прабху был Вирабхадра Госвами, от которого произросло великое множество других ветвей.
ТЕКСТ 57
অনন্ত নিত্যানন্দগণ কে করু গণন ।
আত্মপবিত্রতা হেতু লিখিলাঙ কত জন ॥৫৭॥
ананта нитйа̄нанда-ган̣а ке кару ган̣ана
Бесчисленное Нитьянанды множество, кто сделает счисление,
а̄тма-павитрата̄-хету ликхила̄н̇а ката джана
себя очищения ради описал некоторых рождённых.
Всех преданных Нитьянанды невозможно счесть. Для очищения собственной души я упомянул лишь некоторых из них.
ТЕКСТ 58
এই সর্বশাখা পূর্ণ পক্ব প্রেমফলে ।
যারে দেখে তারে দিয়া ভাসাইল সকলে ॥৫৮॥
эи сарва-ш́а̄кха̄ пӯрн̣а паква према-пхале
Эти все ветви полные, в спелых любви плодах,
йа̄ре декхе та̄ре дийа̄ бха̄са̄ила сакале
кого видят, тем давая, переполнили всех.
Ветви древа Нитьянанды усыпаны спелыми плодами блаженной любви, доступными всякому желающему.
ТЕКСТ 59
অনর্গল প্রেম সবার চেষ্টা অনর্গল ।
প্রেম দিতে কৃষ্ণ দিতে ধরে মহাবল ॥৫৯॥
анаргала према саба̄ра чешт̣а̄ анаргала
Беспрепятственная любовь всех, деятельность беспрепятственная,
према дите кр̣шн̣а дите дхаре маха̄бала
любовь дать, Кришну дать имеют великую силу.
Каждый, кто предан Нитьянанде, имеет власть наделять других существ неодолимой, неиссякаемой любовью к Кришне.
ТЕКСТ 60
সংক্ষেপে কহিলাঙ এই নিত্যানন্দ গণ ।
যাঁহার অবধি না পায় সহস্র বদন ॥৬০॥
сан̇кшепе кахила̄н̇а эи нитйа̄нанда-ган̣а
Вкратце описал этих, Нитьянанды группа,
йа̄н̇ха̄ра авадхи на̄ па̄йа сахасра-вадана
каких конца не достигает тысячеустый.
Я упомянул лишь некоторых из преданных слуг Нитьянанды. Вселенский Змей Шеша с Его тысячей уст и тот не смог бы назвать всех их по именам.
ТЕКСТ 61
শ্রীরূপ রঘুনাথ পদে যার আশ ।
চৈতন্যচরিতামৃত কহে কৃষ্ণদাস ॥৬১॥
ш́рӣ-рӯпа-рагхуна̄тха-паде йа̄ра а̄ш́а
Шри Рупа, Рагхунатха, на стопы кого упование,
чаитанйа-чарита̄мр̣та кахе кр̣шн̣ада̄са
«Чайтанья-чаритамриту» рассказывает Кришнадас.
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».
Chapter 11. FORMS OF NITYANANDA
Verse 1. I bow down to all devotees of Lord Nityananda who are like bees collecting honey from His lotus feet. I dedicate this chapter to them.
Verse 2. Glory to Sri Krishna Chaitanya! Glory to Mahaprabhu! Glory to all who was bestowed refuge near His lotus feet!
Verse 3. Glory to Sri Advaita! Glory to Nityananda! Glory to all devotees of Lord Chaitanya!
Verse 4. Sri Nityananda is the highest branch of the love tree of Sri Krishna Chaitanya. I bow down to all sprouts of this branch which defied all earthly laws.
Verse 5. Sri Nityananda is the mightiest Lord’s tree branch from which many smaller branches come.
Verse 6. Living on the juices of the Lord’s desire, they expanded beyond limits filling the world with flowers and fruit of the Divine love.
Verse 7. The crown of the love tree is limitless and its branches are the Lord’s devotees uncountable in number. I am only trying to list the most significant of them.
Verse 8. The second large after Nityananda is considered to be the branch of Virabhadra Goswami from which, in due term, grow many other branches.
Verse 9. Virabhadra Goswami is the Lord Personally who descended onto the Earth in the image of the Lord’s devotee. Being beyond the laws He, nevertheless, followed the rules and regulations of the Scriptures.
Verse 10. Virabhadra Acharya is the main foundation on which the building of devotion constructed by Sri Chaitanya in this world is maintained. He is the Lord All-Mighty Who deprived Himself of the royal power and set an example of the highest humility to the world.
Verse 11. Due to Virabhadra’s mercy people all over the world got a chance to chant names of Chaitanya and Nityananda.
Verse 12. I pray generous Virabhadra Goswami to bestow me refuge by His lotus feet and allow me fulfilling my only desire – to write this Chaitanya Charitamrita.
Verse 13. Virabhadhra had two inseparable assistants, Sri Ramadas and Gadadhara Das totally devoted to Mahaprabhu.
Verses 14-15. When Nityananda, following the Lord’s order, went to preach in Gauda, Ramadas and Gadadhara accompanied Him. They are referred as devotees of both, Chaitanya and Nityananda as well as Madhava and Vasudeva Ghoshami.
Verse 16. Ramadas is the devotee who made a bamboo flute with sixteen holes for him. He is one of the main branches of the tree of Nityananda and his nature is being friends with the Lord.
Verse 17. As to Gadadhara, he presented the loving mood of Krishna’s beloved girls. Once Nityananda started a show performing Vrindavan women offering jars with ghee to Deities which Krishna did not let go on in His home.
Verse 18. Madhava Ghosh was the leading solo in chanting Holy Names in Mahaprabhu’s presence. Nityananda Prabhu danced when he was singing.
Verse 19. When Vasudeva was chanting glory to Chaitanya and Nityananda his voice made trees and stones melt.
Verse 20. Venerable Murari was said to be insane. Sometimes, at moments of a blessed fit, chanting the Holy Names he beat tigers between the eyes and dragged vipers by the tail.
Verse 21. Nityananda’s companions were shepherds in Vraja in the previous life. They dressed like shepherds, carried staffs, adorned their hair with peacock feathers, and played horns.
Verse 22. Raghunatha Upadhyaya was a medicine man and had such a power that a person who looked at him once started feeling love to the Lord.
Verse 23. In company of Sundarananda, from whom a whole branch of devotees comes, Nityananda Prabhu, according to His own words, felt as if transferred to Vrindavan.
Verse 24. One more branch comes from Kamalakara Pippalaya, Baladeva’s friend in his previous life. His deeds in this world were miraculous and his love to Krishna was infinite.
Verse 25. Suryadas Sarakhela and Krishnadas Sarakhela are among the closest devotees of Nityananda and are veritable treasuries of the Divine love.
Verse 26. Gauridas Pandit is the next on our list. He was embodiment of devotion and love to Krishna and, being able of loving, he bestowed it irrespectively to all and everyone.
Verse 27. Considering Chaitanya and Nityananda his rulers Gauridas Pandit sacrificed the wealthy life of his family for the sake of serving Lord Nityananda.
Verse 28. The next on the list, Pandit Purandara is always washed by the loving ocean waves like the Mandara Mountain.
Verse 29. Then comes Parameshvara Das who surrendered to the feet of Lord Nityananda. It is enough for a person to remember his name to gain infinite love to the Lord.
Verse 30. Then Jagadisha Pandit comes, the true savior of the world. As a cloud during a rainstorm he poured the humans with streams of sweet love to Krishna.
Verse 31. The next on the list of Nityananda’s followers is dear to His heart Jananjaya Pandit, a definitely renounced brahman always absorbed in love to the Lord.
Verse 32. Then generous Mahesha Pandit comes who was one of Krishna’s shepherd friends in his previous life. Mad from love to the Lord, he danced under the timpani beat.
Verse 33. The next is Purushottama Pandit from Navadvip who almost lost his mind once he heard the name of Nityananda.
Verse 34. Then, Balarama Das comes who relished the nectar of love to Krishna. Hearing the name of Nityananda he went out of his mind too;
Verse 35. Yadunatha Kavichandra unconditionally devoted to Lord Nityananda eternally dancing in his heart;
Verse 36. Brahman Krishnadas from the village of Radha in Gauda-Desh, one of the closest devotees of Nityananda Prabhu;
Verse 37. Kala Krishnadas, in his previous life another shepherd friend of Krishna who could not tolerate any supervisor except Lord Nityananda.
Verse 38. Then, Sadashiva Kaviraja and his son Purushottama Das are, also friends of Krishna in Vrindavan, in the previous life.
Verse 39. From his earliest days, Purushottama worshiped Nityananda Prabhu and his baby games were those of Krishna in Vraja.
Verse 40. The next on the list is Purushottama’s son — venerable Sri Kanu Thaku who was so much devoted to the Supreme Lord that the Lord Personally manifested in his body.
Verse 41. The next is infinitely devoted to Nityananda Uddharana Datta who found eternal refuge near the feet of his Lord.
Verse 42. The next is master of love relationship with the Lord – Acharya Vaishnavananda who earlier had the name of Raghunatha Puri.
Verse 43. Then, Vishnudas and his two brothers Nandana and Gangadas come; in their house, Lord Nityananda stayed for the night once in a while.
Verse 44. The next are Paramananda Upadhyaya and Sri Jiva Pandit selflessly devoted to Nityananda; Sri Jiva Pandit glorified Lord Nityananda in refined verses;
Verse 45. Paramananda Gupta selflessly devoted to Krishna in whose house Nityananda Prabhu lived for a time;
Verse 46. Narayana, Krishnadas, Manohara, and Devananda who selflessly served Lord Nityananda.
Verse 47. The next on the list is Hoda Krishnadas to whom Nityananda was dearer than his own life. The only god Hoda worshiped was Nityananda.
Verse 48. The list of Nityananda’s devotees also includes Nakadi, Mukunda, Surya, Madhava, Sridhara, Ramananda, Jagannatha, and Mahidhara.
Verse 49. Srimanta, Gokula Das, Hariharananda, Shivai, Nandai, and blessed Avadhuta Paramananda.
Verse 50. Vasanta, Havani Hoda, Gopala, Sanatana, Vishnai Hajara, Krishnananda, and Sulochana.
Verse 51. Kamsari Sen, Ramasen, Ramachandra Kaviraja and three healers – Govinda, Sriranga, and Mukunda.
Verse 52. Pitambara, Madhavacharya, Damodara, Shankara, Mukunda, Gyana Das, and Manohara.
Verse 53. Dancer Gopala, Ramabhadra, Gauranga, Nrisimha-Chaitanya, and Minaketana Ramadas.
Verse 54. And finally, Vrindavan Das, son of Narayani, author of Chaitanya-mangala.
Verse 55. Vrindavan Das is Vedavyasa of the Lord Chaitanya era. Similarly to Vedavyasa who depicted the earthly games of Krishna in the Bhagavata Purana, he depicted the games of Gauranga in his Chaitanya-mangala.
Verse 56. Thus, the main branch of Nityananda Prabhu was Virabhadra Goswami from whom multitude of other branches started growing.
Verse 57. There is no possibility to count all devotees of Lord Nityananda. I mentioned only some of them in order to purify my own soul.
Verse 58. Branches of the tree of Nityananda are full of ripe fruit of blissful love and are available to everyone who desires them.
Verse 59. Everyone faithful to Nityananda has the power to bestow infinite love to Krishna on others.
Verse 60. I mentioned only some of the devoted servants of Nityananda. Even Shesha, the thousand-tongue universe serpent would not be able to name all of them.
Verse 61. I fall down to the feet of Sri Rupa and Raghunatha praying for their mercy to me, Krishnadas, who narrates this Chaitanya-Charitamrita.