Вы здесь:  / Бхаджаны / Седьмой стих «Шри Шикшаштакам» | га̄ите га̄ите на̄ма ки дош́а̄ хоило |
га̄ите га̄ите на̄ма ки дош́а̄ хоило

Седьмой стих «Шри Шикшаштакам» | га̄ите га̄ите на̄ма ки дош́а̄ хоило |

СЕДЬМОЙ СТИХ ШИКШАШТАКАМ

йуга̄йитам̇ нимеш̣ен̣а
чакш̣уш̣а̄ пра̄вр̣ш̣а̄йитам̇
ш́ӯнйа̄итам̇ джагат сарвам̇
говинда-вирахен̣а ме

О, Говинда, без Тебя мир пуст, слезы льются ручьями, а мгновение кажется вечностью.

Песнь 7(а)
(1)
га̄ите га̄ите на̄ма ки дош́а̄ хоило
кр̣ш̣н̣а-нитйа-да̄са муи’ хр̣дойе спхурило

Снова и снова воспевая Святое Имя, что я понял о себе? В глубине своего сердца я знал: «Я являюсь вечным слугой Господа Кришны».

(2)
джа̄нила̄м ма̄йа̄-па̄ш́е э джад̣а-джагате
говинда-вирахе дух̣кха па̄и на̄на̄-мате

Я знал, что, опутанный веревками майи, находясь в этой безжизненной материальной вселенной, я испытываю одни только страдания из-за разлуки с Говиндой.

(3)
а̄ро дже сам̇са̄ра мора на̄хи ла̄ге бха̄ло
ка̄̐ха̄ джа̄и кр̣ш̣н̣а хери э чинта̄ биш́а̄ло

И я не очень-то привязан к этому миру рождения и смерти. Где же я могу увидеть Кришну? Это мое величайшее несчастье.

(4)
ка̄̐дите ка̄̐дите мора а̄̐кхи-бариш̣ой
барш̣а̄-дха̄ра̄ хено чакш̣е хоило удой

Я начинал плакать снова и снова. Целые дождевые потоки изливались из моих глаз.

(5)
нимеш̣а хоило мора ш́ата-джуга-сам
говинда-вираха а̄ра сохите акш̣ам

Теперь одно мгновение для меня подобно множеству эпох. Я не могу выносить эту разлуку с Говиндой.

(6)
ш́ӯнйа дхара̄-тала, чаудике декхийе,
пара̄н̣а уда̄са хойа
ки кори, ки кори, стхира на̄хи хойа,
джӣвана на̄хико ройа

Весь мир пуст; когда я смотрю по всем четырем направлениям, все просторы этого мира абсолютно пусты. Моя жизнь пуста, мой ум безжизнен. Я безразличен и равнодушен ко всему. Я в отчаянии, апатии и забвении. Моя жизнь теперь лишена смысла. Что мне делать? Я не могу найти утешения. Я более уже не в силах сохранять свою жизнь.

(7)
браджа-ба̄си-ган̣а мора пра̄н̣а ра̄кхо
декха̄о ш́рӣ-ра̄дха̄-на̄тхебхакативинода-
минати ма̄нийа̄, лаохе та̄ха̄ре са̄тхе

Жители Вриндавана, спасите меня — покажите мне Радханатха, Господа Шри Радхи! Господь, услышь эту смиренную молитву Бхактивинода, даруй мне Свое общение и забери меня с Собой!

(8)
ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-вираха а̄ра сохите на̄ па̄ри
пара̄н̣а чха̄д̣ите а̄ро дин дуи ча̄ри

Я более не могу выносить эту разлуку с моим Господом Кришной, и я готов расстаться со своей жизнью.

Песнь 7 (б)
(1)
га̄ите ‘говинда’-на̄м, упаджило бха̄ва-гра̄м,
декхила̄м джамуна̄ра кӯле
вр̣ш̣абха̄ну-сута̄-сан̇ге, ш́йа̄ма-нат̣а-боро-ран̇ге,
ба̄̐ш́арӣ ба̄джа̄йа нӣпо-мӯле

Когда я воспевал Говинда-Нам, во мне поднялась буря переживаний. Я увидел Сундар-Шьяма, короля танцоров, на берегах Ямуны со Шримати Радхарани, дочерью Вришабхану, развлекающегося в любовных играх и играющего на Своей флейте у воды в то время, как раскинувшееся вверху дерево кадамба бросало тень на Божественную Чету.

(2)
декхийа̄ джугала-дхана, астхира хоило мана,
джн̃а̄на-ха̄ра̄ хоилу̐ токхон
кото-кш̣ане на̄хи джа̄ни, джн̃а̄на-лабха хоило ма̄ни,
а̄ро на̄хи бхело дараш́ан

При виде этого мой ум застыл. Я лишился чувств. Позабыв о времени, я потерял сознание, оставаясь бесчувственным и немым. Но когда я пришел в себя, драгоценная Чета уже исчезла, и мое созерцание Враджа прервалось.

Песнь 7 (с)
(1)
сакхи го кемоте дхорибо пара̄н̣
нимеш̣а хоило джугера сама̄н

О, гопи! Мои подруги! Как я далее могу продолжать жить? Одно мгновение подобно целой вечности.

(2)
ш́ра̄ван̣ера дха̄ра̄, а̄̐кхи-бариш̣ой,
ш́ӯнйа бхело дхара̄-тала
говинда-вирахе, пра̄н̣а на̄хи рохе,
кемоне ба̄̐чибо боло

Нескончаемые потоки слез изливаются из моих глаз, словно августовские проливные дожди. Весь мир пуст. В разлуке с Говиндой я более не могу жить. Скажите мне, как я смогу продолжать свое существование?

(3)
бхакативинода, астхира хоийа̄,
пунах̣ на̄ма̄ш́ройа кори’
д̣а̄ке ра̄дха̄на̄тха, дийа̄ дараш́ана,
пра̄н̣а ра̄кхо, на̄хе мори

Как я смогу пережить эту разлуку? Бхактивинода, находясь в этом смятенном состоянии ума, снова принимает прибежище у Святого Имени и восклицает: «О, Радханатха! Спаси мою жизнь, даруй мне Свой даршан и освободи меня от смерти».

Шрила Бхактивинод Тхакур

Другие материалы раздела

2019-10-15

ШРИ ШРИ ГУРВАШТАКА | сам̇са̄ра-да̄ва̄нала-лӣд̣ха-лока |

2019-10-15

НАМА-САНКИРТАН | хари харайе намах̣ кр̣ш̣н̣а джа̄дава̄йа намах̣ |

2019-10-15

ВИБХАВАРИ ШЕША | вибха̄варӣ ш́еш̣а, а̄лока-правеш́а |

2019-10-15

МАНАХ-ШИКША | нита̄и-пада-камала, кот̣ӣ-чандра-суш́ӣтала |

2019-10-15

ТХАКУРА-ВАИШНАВА-ГАНА | т̣ха̄кура ваиш̣н̣ава ган̣а кори эи ниведана |

2019-10-16

БХАДЖАН-ГИТИ | бхаджа ре бхаджа ре а̄ма̄р мана ати манда |

2019-10-16

ШАРАНАГАТИ | ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-чаитанйа прабху джӣве дойа̄ кори’ |

2019-12-15

АМАРА ДЖИВАНА | а̄ма̄ра джӣвана, сада̄ па̄пе рата |

2019-12-27

АВАТАРА САРА | авата̄ра са̄ра гора̄ авата̄ра |

2020-05-04

ПРАРТХАНА ЛАЛАСАМАЙИ | кр̣па коро ваиш̣н̣ава т̣ха̄кура

2020-05-04

НИТАЙ ГУНАМАНИ АМАРА | нита̄и гун̣аман̣и а̄ма̄ра нита̄и гун̣аман̣и |

2021-02-07

ШУДДХА-БХАКТА | ш́уддха-бхаката-чаран̣а-рен̣у |

2021-10-23

ШРИ ШРИ ДАМОДАРАШТАКАМ | нама‌ми‌ш‌варам‌ сат-чит-а‌нанда ру‌пам‌ |

2021-10-25

ШРИ КРИШНЕР ВИМШОТТАРА-ШАТА-НАМ-САНКИРТАНА | джаш́оматӣ-станйа-па̄йӣ ш́рӣ-нанда-нандана |

2021-10-30

Первый стих «Шри Шикшаштакам» | пита-баран̣а кали-па̄вана гора̄ |

2021-11-01

Второй стих «Шри Шикшаштакам» | тун̇ху дойа̄-са̄гара та̄райите пра̄н̣ӣ |

2021-11-04

Третий стих «Шри Шикшаштакам» | ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-кӣрттане джоди ма̄наса тоха̄ра |

2021-11-04

Четвёртый стих «Шри Шикшаштакам» | прабху тава пада-джуге мора ниведана |

2021-11-08

Пятый стих «Шри Шикшаштакам» | ана̄ди карама-пхоле, под̣и бхава̄рн̣ава-джоле |

2021-11-12

Шестой стих «Шри Шикшаштакам» | апара̄дха-пхоле мама читта бхела ваджра-сама |

2021-11-15

Седьмой стих «Шри Шикшаштакам» | га̄ите га̄ите на̄ма ки дош́а̄ хоило |

2021-11-18

Восьмой стих «Шри Шикшаштакам» | бондху-гон̣! ш́унохо вачана мора |

2022-02-03

ТХАКУРА-ВАЙШНАВА-ПАДА | т̣ха̄кура-ваиш̣н̣ава-пада, аванӣра сусампада |

2023-01-31

ШРИ ХАРИ-ВАСАРА-ГИТИ | ш́рӣ хари-ва̄саре хари-кӣртана-видха̄на |