Четвёртый стих «Шри Шикшаштакам» | прабху тава пада-джуге мора ниведана |
ЧЕТВЕРТЫЙ СТИХ ШИКШАШТАКАМ
на дханам̇ на джанам̇ на сундарӣм̇
кавита̄м̇ ва̄ джагад-ӣш́а ка̄майе
мама джанмани джанманӣш́варе
бхавата̄д бхактир ахаитукӣ твайи
О, Господь, мне не нужны богатства, последователи, прекрасные женщины и даже спасение. Все, о чем я молю, — служение Тебе из жизни в жизнь.
Песнь 4
(1)
прабху тава пада-джуге мора ниведана
на̄хи ма̄ги дехо-сукха, видйа̄ дхана, джана
Мой Господь, я предлагаю молитву Твоим лотосным стопам: Я не молю Тебя о мирских наслаждениях, учености, богатстве или последователях.
(2)
на̄хи ма̄ги сварга, а̄ро мокш̣а на̄хи ма̄ги
на̄ кори пра̄ртхана̄ коно вибхӯтира ла̄ги
Я не молю Тебя ни о рае, ни о спасении. Я не молю Тебя ни об одном из этих достояний.
(3)
ниджа-карма-гун̣а-дош̣е дже дже джанма па̄и
джанме джанме джено тава на̄ма-гун̣а га̄и
Какое бы рождение я ни принял, куда бы моя карма ни повела меня, позволь мне воспевать славу Твоего Святого Имени рождение за рождением.
(4)
эи ма̄тра а̄ш́а̄ мама тома̄ра чаран̣е
ахаитукӣ бхакти хр̣де джа̄ге анукш̣ан̣е
Это моя единственная надежда, мое устремление и молитва Твоим лотосным стопам: так пускай же беспричинная и ничем не прерываемая преданность, пробудившись в моем сердце, устремится к Тебе.
(5)
биш̣ойе дже прӣти эбе а̄чхойе а̄ма̄ра
сеи-мата прӣти хаук чаран̣е тома̄ра
Пускай же я буду любить Твои лотосные стопы так же сильно, как я сейчас люблю удовлетворять свои чувства; перемести мою привязанность с объектов удовлетворения чувств к Твоим лотосным стопам.
(6)
бипаде сампаде та̄ха̄ тха̄кука самабха̄ве
дине дине бр̣ддхи хаук на̄мера прабха̄ве
В опасности или успехе, удаче или страдании, пусть я всегда остаюсь полностью уравновешенным. И пускай моя привязанность к Тебе увеличивается день ото дня благодаря влиянию Святого Имени.
(7)
паш́у-пакш̣ӣ хойе тха̄ки сварге ба̄ ниройе
тава бхакти раху бхактивинода-хр̣дойе
В каком обличии и где бы я ни жил: как птица или как зверь, на небесах или в аду, позволь смиренному Бхактивиноде постоянно взращивать бхакти в самой сокровенной глубине своего сердца.
Шрила Бхактивинод Тхакур