Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Глава 11. Господь танцует ТЕКСТ
ТЕКСТ НЕ ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ!
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Господь танцует
ТЕКСТ 1
Величественным танцем с преданными в храме Джаганнатхи Господь Гаурачандра уносился на волнах любовного забытья прочь из здешнего мира, затопляя блаженством всех его обитателей.
ТЕКСТ 2
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям от древа преданности Шри Гауры!
ТЕКСТ 3
На следующий день Сарвабхаума попросил Махапрабху разрешения изложить Ему одну просьбу, при этом добавил, что опасается рассердить Его.
ТЕКСТ 4
— Ты можешь обращаться ко Мне с любой просьбой, — ответил Господь, — но не всякую Я готов исполнить.
ТЕКСТ 5
— Здешний государь, — начал Бхаттачарья, — Пратапарудра Рай, очень хочет увидеться с Тобою и просит Твоего дозволения.
ТЕКСТ 6
— Сарвабхаума, — перебил его Махапрабху, заткнув уши, — Я не желаю об этом слышать.
ТЕКСТ 7
Не для того Я отрекся от мира, чтобы ныне водить знакомства с власть имущими. Для монаха свидание с сильными мира сего равнозначно свиданию с женщиной. И то и другое для Меня яду подобно.
ТЕКСТ 8
«Кто оставил дела мира, кто ищет спасения из моря страстей ради служения Всевышнему, тому дружба с женщинами и властолюбцами опаснее яда».
«Шри-чайтанья-чандродайя-нарака» (8.23).
ТЕКСТ 9
— Все верно, Господин мой, — сказал Сарвабхаума, — но это не обычный государь. Он – преданный слуга Джаганнатхи.
ТЕКСТ 10
— Кто бы он ни был, — ответил Махапрабху, — царь для Меня ядовитая змея. Мужчину способно возбудить даже изваяние женщины.
ТЕКСТ 11
«Как человек опасается даже вида змеи, так нужно опасаться женщин и власть имущих. Даже видеть их – великое зло».
«Шри Чайтанья-чандродая-натаки» (8.24).
ТЕКСТ 12
Впредь Я не хочу слышать подобных просьб. Иначе ты Меня здесь больше не увидишь.
ТЕКСТ 13
Напуганный речами Господа, Сарвабхаума воротился домой и погрузился в раздумья.
ТЕКСТ 14
Вскоре в город из похода вернулся государь. Сразу по прибытии он в сопровождении вельможей, советников и военачальников отправился в храм Джаганнатхи.
ТЕКСТ 15
Вместе с ним в Пурушоттаму прибыл и Рамананда Рай, который вместо храма поспешил на встречу к Махапрабху.
ТЕКСТ 16
Он поклонился до земли Госопду и они, плача от радости, заключили друг друга в объятия.
ТЕКСТ 17
Преданные были немало удивлены близости в отношениях Махапрабху и Рамананды.
ТЕКСТ 18
— Как Ты пожелал, я подал государю прошение об отставке, — объявил Рамананда, — и тот любезно согласился.
ТЕКСТ 19
Я сказал ему, что не хочу более быть связан делами мира. И прошу дать разрешение поселиться в Нилачале подле лотосных стоп Чайтаньи.
ТЕКСТ 20
Услышав Твое имя, государь так обрадовался, что сбежал с трона и обнял меня.
ТЕКСТ 21
Просто услыхав Твое имя, он пустился в пляс со мной в обнимку.
ТЕКСТ 22
Он назначил мне пожизненное жалование, равное нынешнему и наказал служить Тебе со всем прилежанием, а он возьмет на себя заботу о моем быте.
ТЕКСТ 23
Затем он молвил так:
— Я настолько погряз во грехе, что недостоин лицезреть Чайтанью. А тот, кто служит Чайтанье, уже исполнил свое жизненное предназначение.
ТЕКСТ 24
Шри Чайтанья — Сам Кришна, сын Нанды. Когда-нибудь в будущей жизни, я надеюсь, Он дозволит мне увидиться с Ним.
ТЕКСТ 25
Господин мой, — продолжал Рамананда Рай, — у меня нет и крупицы той любви, что государь Пратапарудра питает к Тебе.
ТЕКСТ 26
— О, Рамананда, — ответил Махапрабху, — среди душ, преданных Кришне, тебе нет равных. Удача улыбается всякому, благоволит к тебе.
ТЕКСТ 27
Кришна непременно вознаградит государя за его доброту к тебе.
ТЕКСТ 28
«О Партха! Не верь тому, кто говорит, что предан Мне. В действительности же Мне предан тот, кто предам Моему преданному».
«Ади—пурана«, «Лагху—бхагаватамрита» (2.6).
ТЕКСТЫ 29-30
«Вера в живописание Моих игр, оглашение Моей славы, преклонение предо Мною, стихотворное восхваление Меня, почитание Моего образа в храме, поклонение Мне всем телом, преклонение пред Моими слугами, почтение ко всякому живому существу как к храму, в коем Я пребываю извечно, усердное служение Мне, живописание Моей внешности и нрава, размышление обо Мне, нежелание мирских вещей и успеха, отказ от богатства ради служения Мне, отрешение от чувственных удовольствий, помощь нуждающимся, совершение жертвенных обрядов, исполнение обетов, молитв и усмирение плоти во имя Меня — все это есть долг всякого, кто ищет любви со Мною. Устремившийся сердцем ко Мне теряет из поля внимания все иные цели».
«Шримад-Бхагаватам» (11.19.21–24).
ТЕКСТ 31
«Среди всех видов богопочитания, наивысшим является почитание Вишну. Но его превосходит почитание преданных слуг Вишну».
«Падма—пурана«, «Лагха—бхагаватамрита» (2.4).
ТЕКСТ 32
«Человеку невоздержанному в страстях не видать неомраченного бытия, где вечно правит Бог богов — Владыка жизни. Сердцу не мил путь к Истине, если одолевает нас жадность к власти, богатству и славе».
«Шримад-Бхагаватам» (3.7.20).
ТЕКСТ 33
Свидетелями их встречи были Парамананда Пури, Брахмананда Бхарати Госани, Сварупа, Нитьянанда, Джагадананда, Мукунда и еще несколько преданных.
ТЕКСТ 34
Рамананда Рай поклонился каждому из присутствующих четырех учителей.
ТЕКСТ 35
— Ты уже был в храме Джаганнатхи? — спросил его Махапрабху.
— Еще нет, но собираюсь прямо сейчас, — ответил Рамананда смущенно.
ТЕКСТ 36
— Что ты натворил?! – воскликнул Махапрабху. — Прежде чем явиться сюда ты должен был поклониться Верховному Владыке!
ТЕКСТ 37
— Ноги человека подобны колеснице, а сердце — возничему, — сказал Рамананда, — Человек шествует туда, куда влечет его сердце.
ТЕКСТ 38
Я ничего не мог с собой поделать. Я следовал за моим сердцем. Мне даже в голову не пришло направиться сначала в храм.
ТЕКСТ 39
— Немедленно ступай к Джаганнатху и поклонись Ему, а после обязательно навести Твоих родных и близких.
ТЕКСТ 40
По слову Махапрабху Рамананда отправился в храм на поклон Божеству. Воистину, умом не понять движения любящей души.
ТЕКСТ 41
По возвращению в Нилачалу государь призвал к себе Сарвабхауму и, приветственно поклонившись ему, спросил:
ТЕКСТ 42
— Передал ли ты Шри Чайтанье мою просьбу?
— Я сделал все как ты просил, государь, — отвечал смиренно Бхаттачарья.
ТЕКСТ 43
— Но несмотря на все мои старания, Господь не согласился на встречу с тобой. Он даже сказал, что если я еще раз заведу такие речи, Он уйдет из наших краев.
ТЕКСТ 44
Слова эти сильно огорчили царя. Поразмыслив, он молвил печально:
ТЕКСТ 45
— Шри Чайтанья низошел в наш мир ради спасения грешников и неприкасаемых. Он даровал освобождение даже таким злодеям, как Джагай и Мадхай.
ТЕКСТ 46
Он явился на Землю дабы спасти всех страждущих, кроме одного царя, которого зовут Пратапарудра.
ТЕКСТ 47
«Он дарит милостивый взгляд Свой даже смертным низшего сословья, на которых запрещено смотреть мужам из благородого сословья. Но меня, увы, Господь обходит стороной! Увы, Его блаженный образ достойны видеть все, кроме меня».
Кави Карнапур, «Чайтанья—чандродая—натака» (8.28).
ТЕКСТ 48
Значит, так тому и быть. Если Чайтанья избегает встречи со мной, то мне и жить незачем.
ТЕКСТ 49
Без милости Чайтаньи, я не вижу смысла обладать моим телом и царством.
ТЕКСТ 50
Речи царя и его решимость немало встревожили Бхаттачарью.
ТЕКСТ 51
Поразмыслив некоторое время, Бхаттачарья сказал так:
— Не волнуйся, государь. Махапрабху не обойдет тебя милостью.
ТЕКСТ 52
Любовью человек покоряет Бога. Не сомневайся, милость Чайтаньи пребудет с тобою.
ТЕКСТ 53
Я знаю способ, как устроить вашу встречу.
ТЕКСТ 54
Во время праздника колесниц Чайтанья будет танцевать перед Божеством.
ТЕКСТ 55
А вечером Он отправится отдыхать в сад при храме Гундичи. Ты же должен будешь переодеться простолюдином и ждать Его там.
ТЕКСТ 56
Когда Он войдет в сад, последуй за Ним на некотором расстоянии и читай вслух пять глав Бхагаваты, в которых живописуется любовный хоровод Кришны.
ТЕКСТ 57
От этих стихов Он утратит ощущение действительности. И тогда не то, что посмотрит на тебя, Он бросится к тебе в объятия как к самому близкому другу.
ТЕКСТ 58
После беседы с Раманандой Господь Чайтанья немного смягчился. Уверяю тебя, Он уже не так строг к тебе, как прежде.
ТЕКСТ 59
Речи Бхаттачарьи придали государю надежду. Он пообещал ученому мужу исполнить все по его совету.
ТЕКСТ 60
— И не мешкай с приготовлениями, — добавил Сарвабхаума, — до праздничного омовения Божеств и выступления колесниц осталось всего три дня.
ТЕКСТ 61
Обнадежив государя, Сарвабхаума поклонился ему и покинул дворец. В день омовения Божеств Махапрабху был возбужден против обычного.
ТЕКСТ 62
С самого утра Он явился в храм и был там все время покуда длилось таинство омовения. Когда Божества вновь укрылись от взора прихожан, Махапрабху ощутил нестерпимую разлуку.
ТЕКСТ 63
Тоскующий как влюбленные в Кришну пастушки, Он направился в храм Алаланатхи.
ТЕКСТ 64
Тем же днем в Алаланатх прибыли Его спутники и сообщили, что скоро в Нилачалу должны прийти преданные из Гауды.
ТЕКСТ 65
Сопроводив Махапрабху обратно домой, Сарвабхаума известил об этом государя.
ТЕКСТ 66
Во время их свидания во дворец прибыл Гопинатха Ачарья и, даровав царю брахманское благословение, обратился к Сарвабхауме с такими словами:
ТЕКСТ 67
— Сегодня из Гауды в наш город прибудут почти двести вайшнавов, приверженцев Шри Чайтаньи.
ТЕКСТ 68
Прошлой ночью они расположились лагерем на окраине города, на берегу Нарендры. А сегодня должны прибыть сюда. Нам нужно будет обеспечить их жильем и едой.
ТЕКСТ 69
— Не беспокойся, Гопинатх, — вмешался царь, — я велю жрецам предоставить гостям все, что требуется.
ТЕКСТ 70
А ты, Сарвабхаума, пожалуйста представь мне всех вайшнавов, что прибудут к Чайтанье из Гауды.
ТЕКСТ 71
— Конечно, государь, сказал Сарвабхаума. — Если позволишь, мы поднимемся с тобой на крышу и ты увидешь всех оттуда.
ТЕКСТ 72
Сам я никого из них не знаю. Но Гопинатх сам родом из Гауды – он охотно укажет тебе на них расскажет о каждом.
ТЕКСТ 73
Когда они вышли на крышу, преданные из Гауды уже приближались ко дворцу.
ТЕКСТЫ 74-75
С гирляндами и храмовымы сладостями их встречали Сварупа и Говинда, которых Махапрабху послал вперед Себя.
— Кто эти двое, — спросил государь.
ТЕКСТ 76
— Один Сварупа Дамодара, — отвечал Сарвабхаума, — в сущности своей он — первая Ипостась Чайтаньи.
ТЕКСТ 77
Другой — Говинда, личный слуга Чайтаньи. По просьбе Махапрабху они принесли угощение от Джаганнатхи, чтобы так приветствовать гостей.
ТЕКСТ 78
Первым Сварупа чествовал цветочным венком Адвайту Ачарью. Говинда поднес Ачарье второй венок.
ТЕКСТ 79
— Кто этот человек? — спросил Адвайта Ачарья Сварупу, когда Говинда простерся у Его ног.
ТЕКСТ 80
— Его зовут Говинда, — ответил Сварупа. — Он — бывший слуга Ишвары Пури. Муж достойный из достойнейших.
ТЕКСТ 81
Ишвара Пури велел Говинде прислуживать Чайтанье. Потому наш Господин с ним не расстается.
ТЕКСТ 82
— Кто тот человек, кому Сварупа с Говиндою поднесли гирлянды? – спросил государь. – Тот, что весь сияет святостью.
ТЕКСТ 83
— Это Адвайта Ачарья, мой государь. Его почитает даже Чайтанья. Он действительно величайший из великих.
ТЕКСТ 84
Те, что рядом с ним, — Шриваса Пандит, Вакрешвара Пандит, Видьянидхи Ачарья и Гададхара Пандит.
ТЕКСТ 85
А с ними Ачарьяратна, Пурандара Пандит, Гангадас Пандит и Шанкара Пандит.
ТЕКСТ 86
А вот там Мурари Гупта, Пандит Нараяна и спаситель наших душ Харидас Тхакур.
ТЕКСТ 87
А это Хари Бхатта и Нрисимхананда. Вот те — Васудева Датта и Шивананда Сен.
ТЕКСТ 88
Те трое – братья Говинда, Мадхава и Васудева Гхоши. От их пения Чайтанью возносится на вершину блаженства.
ТЕКСТ 89
Это Рагхава Пандит, Ачарья Нандана, возле них Шриман Пандит. Вон те — Шриканта и Нараяна.
ТЕКСТ 90
Вон Шукламбара. А это Шридхара. Вон те – Виджая и Валлабха Сен. А те — Пурушоттама и Санджая.
ТЕКСТ 91
А те все люди из Кулинаграмы — Сатьяраджа Кхан, Рамананда, почти вся деревня.
ТЕКСТ 92
То — Мукунда дас, Нарахари, Шри Рагхунандана, Чиранджива и Сулочана. Они родом из Кханды.
ТЕКСТ 93
Все, кого ты видишь, боготворят Чайтанью. Он им дороже собственной жизни.
ТЕКСТ 94
— Я никогда еще не видел, чтобы от людей исходило такое сияние, Гопинатх. Вид этих людей приводит меня в совершенное изумление.
ТЕКСТ 95
Будто тысяча солнц одновременно взошли над землею. И пения такого сладостного я никогда не слышал прежде.
ТЕКСТ 96
Все их существа словно светятся любовью. Любовью неземной. Их голоса, образы и движения.
ТЕКСТ 97
— Эта сладкая песня, — сказал Бхаттачарья, — сочинена Чайтаньей. Эта песня – то, с чем Он пришел к нам в мир. Это всеобщая песня любви.
ТЕКСТ 98
Чайтанья явил миру новый Закон. В нынешнюю эру Кали Закон Божий гласит – славьте Кришну Его именем.
ТЕКСТ 99
Кто ублажает Его совместным с Ним пением, тот воистину мудр. Никакие жертвы, кроме гимна Любви, Он не приемлет.
ТЕКСТ 100
«В век Кали всякий, кто наделен разумом, поклоняется Богу, воспевая вместе с Богом Его славу. В век Кали Кришна нисходит на Землю в нечерном облике и Собственнолично воспевает Свою славу. В этом пришествии Его сопровождают те же спутники, слуги, оружие и свита, что и в иные века».
«Шримад-Бхагаватам» (11.5.32).
ТЕКСТ 101
— Если в Писании сказано, что Чайтанья – это Сам Кришна, — спросил государь, — почему ученое сословие к Нему столь равнодушно?
ТЕКСТ 102
— Чтобы признать в Нем Кришну, — ответил Бхаттачарья, — нужна хотя бы капля Его милости.
ТЕКСТ 103
Какой бы ты ни был ученый, если Господь того не позволит, ты не увидишь в Нем Всевышнего, даже если Он предстанет пред тобой Самолично или о Нем тебе поведает кто-то еще.
ТЕКСТ 104
«Кого коснулась искра Твоей милости, тот обладает знанием о Тебе в неизмеримо большей степени, нежели все книжники, мудрецы и ученые мужи вместе взятые. Воистину, рассудок бессилен там, где нечего разделять».
«Шримад-Бхагаватам» (10.14.29).
ТЕКСТ 105
— Но почему гости направились не к Джаганнатху, — спросил царь, — а к жилищу Чайтаньи?
ТЕКСТ 106
— Это потому, что они повинуются зову сердца, — ответил Бхаттачарья. – Ибо любовь сильнее рассудка.
ТЕКСТ 107
Они поприветсвуют Махапрабху и вместе с Ним отправятся к Джаганнатху.
ТЕКСТ 108
— Объясни мне Бхаттачарья, зачем Ванинатх с полдюжиной помошников второй раз пошли в храм за прасадом?
ТЕКСТ 109
Утром они уже набрали предостаточно еды. Для кого им теперь такое колличество?
ТЕКСТ 110
— Чайтанья велел им это сделать, — ответил Сарвабхаума. – Узнав о прибытии преданных, Он распорядился доставить им прасад к Его жилищу.
ТЕКСТ 111
— Но почему они не следуют обычаю, требующему поститься и обрить голову по прибытии в священное место? Почему, едва явившись сюда, они принялись поглощать прасад.
ТЕКСТ 112
— Ты прав, государь, ответил Бхаттачарья. – таковы общие правила. Но в любовной преданности возможны отклонения от правил.
ТЕКСТ 113
Господь посредством Писаний велит Своим паломникам поститься и обрить голову, но если Лично Сам Он говорит иначе, Его слову нужно подчиниться.
ТЕКСТ 114
Если Господней трапезы нет, нужно поститься. Если же Он Самолично раздает от стола Своего, эту милость нужно принять. Иначе Ему будет обидно.
ТЕКСТ 115
Когда Всевышний угощает тебя из Своей руки, уместно ли будет воздерживаться?
ТЕКСТ 116
Однажды в предрассветный час Господь принес еды из храма, и я тут же съел ее, не вставая с постели и не омывшись.
ТЕКСТ 117
Кому Кришна явил милость, открывшись в сердце, тот ищет прибежище лишь у Него, пренебрегнув священными заповедями и человеческим законом.
ТЕКСТ 118
«Пленить Его можно лишь беззаветной, безрассудной верностью. Когда Всевышний заполнит твое сердце, ты, словно очнувшись ото сна, увидишь, что добрые дела, мудрствование, верность обрядам и обычаям были чудовищным наваждением».
«Шримад-Бхагаватам» (4.29.46).
ТЕКСТ 119
После этого Пратапарудра спустился с крыши дворца и призвал к себе Каши Мишру и распорядителя храма.
ТЕКСТЫ 120-121
— Позаботьтесь о том, чтобы у всех гостей Чайтаньи было годное жилье, вдоволь прасада, чтобы в храме у них не было преград и чтобы в целом они ни в чем не знали нужды.
ТЕКСТ 122
Отвечайте всем желаниям Махапрабху, даже если Он выказывает их вам не прямо, но намеком.
ТЕКСТ 123
С этими словами царь отпустил Каши Мишру и управителя храма. А Сарвабхаума отправился вслед за вайшнавами к Махапрабху.
ТЕКСТ 124
Там неподалеку от дома Каши Мишры они решили с Гопинатхом наблюдать за встречей Махапрабху с преданными из Гауды.
ТЕКСТ 125
Гости, миновав по правую руку Львиные врата, повернули налево к дому Каши Мишры.
ТЕКСТ 126
Махапрабху со спутниками уже ждали их на улице.
ТЕКСТ 127
Увидав издали Господа, Адвайта Ачарья поспешил к Нему и упал Ему в ноги. В ответ Господь поднял Его и заключил в объятия.
ТЕКСТ 128
Больших трудов Им стоило вновь овладеть Собою и не давать волю чувствам.
ТЕКСТ 129
Вайшнавы, ведомые Шривасой, один за другим кланились Махапрабху до земли и Он обнимал их в ответ.
ТЕКСТ 130
Поприветствовав каждого, Он проводил их в дом.
ТЕКСТ 131
Вскоре небольшой дом Каши Мишры едва вмещал гостей.
ТЕКСТ 132
Махапрабху усадил преданных подле Себя, Сам украсил их гирляндами и нанес им на чела сандаловый состав.
ТЕКСТ 133
Гопинатх с Сарвабхаумой приветствовали гостей поклоном.
ТЕКСТ 134
— Сегодня, о Адвайта, — сказал добродушно Махапрабху, — исполнились все Мои самые заветные чаяния.
ТЕКСТЫ 135-136
— Такова природа Всевышнего, — ответил Адвайта Ачарья. – Будучи Олицетворением всего счастья, Он тем не менне черпает блаженство в обществе Его верных слуг, вечно играя с ними и предаваясь забавам.
ТЕКСТ 137
Положив руку на плечо Васудеве Датте, Махапрабху молвил:
ТЕКСТ 138
— Хотя брат твой Мукунда — Мой друг детства, тебя Мне радостнее видеть, нежели его.
ТЕКСТ 139
— Не удивительно мой Господин. Мукунда давно рядом с Тобою. В Тебе он нашел убежище и новую жизнь, — ответил Васудева.
ТЕКСТ 140
Раньше он был мне младшим братом, а теперь старший, ибо первым возродился в Тебе. Ты благоволишь ему более моего, потому он превосходит меня во всех отношениях.
ТЕКСТ 141
— Васудева, — сказал Махапрбху, — из дальних краев Я принес тебе две книги.
ТЕКСТ 142
Сейчас они у Сварупы. Ты можешь взять их в любое время и переписать.
Васудева поклонился Госопду и сказал, что непременно сделает это.
ТЕКСТ 143
Позже «Брахма—самхиту» и «Шри Кришна—карнамрита» переписали для себя многие вайшнавы. Так книги эти стали всеобщим достоянием.
ТЕКСТ 144
— Я стольким обязан вам, — сказал Махапрабху, обращаясь к Шривасе и трем его братьям, — что можете располагать Мною по своему усмотрению.
ТЕКСТ 145
— Все точно, мой Господин, — ответил Шриваса с улыбкой, — только все ноборот. Это мы всей своей жизнью обязаны Тебе.
ТЕКСТ 146
Заметив Шанкару, — Махапрабху сказал Дамодаре, — Моя любовь к тебе полна благоговения.
ТЕКСТ 147
Но с Шанкарой, младшим твоим братом, Меня связвывают узы чистой, неомраченной любви.
ТЕКСТ 148
— С той минуты, как Шанкара удостоился Твоей особой милости, — ответил Дамодара Пандит, — я почитаю его своим старшим братом.
ТЕКСТ 149
Затем, повернувшись к Шивананде Сену, Господь сказал:
— Я знаю, что любовь твоя ко Мне безгранична.
ТЕКСТ 150
В ответ Шивананда поклонился до земли Господу и молвил дрожащим голосом:
ТЕКСТ 151
«О Владыка! Средь волн бушующих в безбрежном окаене наважденья я, нуждающийся во спасении больше всех, неведомою милостью был отнесен на брег заветный, к стопам лотосным Твоим!»
Шри Ямуначарья, «Стотра-ратна» (21).
ТЕКСТ 152
Мурари Гупта не решился зайти в дом Каши Мишры, но поклонившись до земли Господу, остался ждать на улице.
ТЕКСТ 153
В самый разгар беседы Махапрабху вдруг спросил преданных, не видел ли кто из них Мурари Гупту и почему его нет с ними.
ТЕКСТ 154
Преданные поспешили на улицу и привели во двор Гупту, с пучком соломы зажатой меж зубов.
ТЕКСТ 155
Махапрабху вышел к нему навстречу с распростертыми объятиями, но тот увидав Господа, неожиданно пустился наутек.
ТЕКСТ 156
— Прошу Тебя, Владыка, — восклицал он, — не дотрагивайся до меня. Я осквернил себя грехом.
ТЕКСТ 157
— Мурари, — ответил Господь, — умерь свое смирение. Мне неловко от твоих речей.
ТЕКСТ 158
С этими словами Махапрабху обнял Мурари Гупту и, усадив подле Себя, принялся стряхать пыль с его ног.
ТЕКСТЫ 159-160
Снова и снова Господь восхвалял добродетели Ачарьяратны, Видьянидхи, Пандита Гададхары, Гангадаса, Хари Бхатты и Ачарьи Пурандары и обнимал без устали всех и каждого.
ТЕКСТ 161
Вскоре Он заметил, что среди присутствующих нет Харидаса и немало удивился.
ТЕКСТ 162
Оглянувшись, Он увидел Харидаса на улице распростертого ниц пред Ним в почтении.
ТЕКСТ 163
Харидас решил не смущать Господа и преданных своим присутствием.
ТЕКСТ 164
Тогда преданные поспешили к почтенному старцу и принялись умолять его зайти в дом, ибо такова была воля Махапрабху.
ТЕКСТ 165
— Я не могу входить в ваше святилище, — ответил решительно Харидас, — я неприкасаемый, без роду и племени. Мне заказан путь в святилище Божье.
ТЕКСТ 166
Если бы мне найти тихое жилище вдали от храма и людей, откуда я мог лицезреть Махапрабху хотя бы изредка, я был на вершине счастья.
ТЕКСТ 167
И в храм мне не дозволено заходить. Я не хочу вынуждать жрецов Джаганнатха касаться или даже видеть меня. Лучше я буду обретаться в роще на окраине города.
ТЕКСТ 168
Господь, узнав от преданных о желании Харидаса, охотно одобрил его выбор.
ТЕКСТЫ 169-170
Вскоре пожаловали счастливые Каши Мишра с храмовым распорядителем и приветствовали Махапрабху и Его гостей низким поклоном.
ТЕКСТ 171
— Господин, мы здесь для того, чтобы позаботиться об удобствах Тебя и Твоих преданных. Приказывай нам, что делать.
ТЕКСТ 172
Жилье для всех готово. Еда всех ждет. Если велишь, мы отведем Твоих людей в их жилища и накормим.
ТЕКСТ 173
— Да, сдеайте все необходимое, — ответил Махапрабху и, обратившись к Гопинатху, добавил, — Пойди с ними и помоги преданным устроится в их новых жилищах.
ТЕКСТ 174
А насчет прасада для преданных, — сказал Он Каши Мишре, — пусть этим займется Ванинатха Рай.
ТЕКСТ 175
В саду возле Твоего дома есть укромный уголок, а в нем — хижина.
ТЕКСТ 176
Я облюбовал ее для себя. Там в одиночистве Я хочу предаваться размышлениям о Всевышнем.
ТЕКСТ 177
— Об этом излишне упоминать, Господин, — ответил Каши Мишра, — все в доме и так принадлежит Тебе. Можешь, не спрашивая, пользоваться всем, чем пожелаешь.
ТЕКСТ 178
Мы здесь все Твои слуги. Мы здесь для того, чтобы исполнять Твою волю. Приказывай, мы все сделаем по Твоем слову.
ТЕКСТ 179
С этими словами управитель храма, Каши Мишра и Гопинатх с Ванинатхом удалились.
ТЕКСТ 180
Гопинатху показали жилье для гостей, а Ванинатху доставили прасад от Джаганнатхи.
ТЕКСТ 181
Ванинатх вернулся к Махапрабху с горшками сладостей и прочих яств. А вскоре воротился Гопинатх Ачарья, сообщивший, что жилье для преданных готово и приведено в порядок.
ТЕКСТ 182
Махапрабху обратился к гостям:
— Дорогие Мои, прошу вас сейчас обустроиться в ваших жилищах.
ТЕКСТ 183
Омойтесь в океане, сходите на поклон к Джаганнатху и потом возвращайтесь ко Мне на пиршество.
ТЕКСТ 184
Поклонившись Махапрабху, преданные отправились за Гопинатхом в их новые жилища.
ТЕКСТ 185
Махапрабху тем временем решил навестить Харидаса, и нашел его на улице, воспевающим имя Господне.
ТЕКСТ 186
Увидев Махапрабху, Харидас простерся у Его ног. Господь поднял его с земли и обнял.
ТЕКСТ 187
Оба они рыдали, счастливые новой встрече, не разбирая, кто из них слуга, а кто Господин.
ТЕКСТ 188
— Господи, — промолвил Харидас смущенно, — умоляю не касайся Меня. Я ничтожная тварь, сквернейший из людей, недостойный даже Твоего взгляда.
ТЕКСТ 189
— Я касаюсь тебя, чтобы омыться от греха, — ответил Махапрабху решительно, — ибо могу лишь мечтать о чистоте, коей пронизано твое бытие.
ТЕКСТ 190
Ты каждый миг твоей жизни омываешься во всех святых водоемах, раздаешь милостыню, творишь жертву и подвиг воздержания.
ТЕКСТ 191
Ты непрестанно внемлешь четырем Ведам. Ты превосходишь праведностью и ученостью всех дваждырожденных.
ТЕКСТ 192
«Слава всякому, чьи уста хвалят Твои имена, ибо таковая душа достигла вершины своего предназначения, исполнив все очистительные обряды, прошествовав по всем святым местам, совершив все жертвоприношения и изучив все священные Предания. Такова истина, ибо нельзя воззвать к Твоему имени, не будучи безгрешным праведником».
«Шримад-Бхагаватам» (3.33.7).
ТЕКСТ 193
Затем Махапрабху попросил Харидаса следовать за Ним и показал ему его новое жилище, сокрытое в дальнем углу сада, недалеко от дома Каши Мишры.
ТЕКСТ 194
— Отныне это твоя обитель, Харидас. Тут ты можешь жить и внимать имени Божьему, никем не потревожен. Располагайся, а Я буду каждый день приходить к тебе в гости.
ТЕКСТ 195
Отсюда видна чакра, венчающая храм Джаганнатха. Кланяйся ей, это будет твоим поклоном Божеству, как будто ты в храме. И о пище не беспокойся. Я распорядился, чтобы тебе ее доставляли ежедневно.
ТЕКСТ 196
Невозможно описать радость, с которой Нитьянанда, Джаганананда, Дамодара и Мукунда встретили Хараридаса Тхакура.
ТЕКСТ 197
Когда Махапрабху вернулся с океана, туда, совершить омовение направились гости под водительством Адвайты Прабху.
ТЕКСТ 198
После купания они пошли в храм, чей купол возвышался над городом и был виден с самого берега океана. Из храма они направились к Махапрабху на званное угощение.
ТЕКСТ 199
Господь Сам рассадил всех на отведенные для каждого место и принялся Собственноручно накладывать яства гостям.
ТЕКСТ 200
Потому как еду из горшков Он загребал Сам, еды на банановых листьях получалось столько, что ее едва могли осилить три человека.
ТЕКСТ 201
Но никто из присутствующих не прикасался к угощению, ожидая что Махапрабху сделает это первым.
ТЕКСТ 202
Наконец Сварупа молвил:
— Господин! Пока Ты Сам не сядешь с нами, мы не притронемся к трапезе.
ТЕКСТ 203
Гопинатх пригласил всех санньяси из Твоего окружения в Нилачале.
ТЕКСТ 204
Парамананду Пури, Брахмананду Бхарати и многих других. Мы ожидаем только Тебя.
ТЕКСТ 205
Садись подле Нитьянанды, а я буду обслуживать гостей.
ТЕКСТ 206
Махапрабху попросил Гопинатху отнести угощения Харидасу и сел рядом с санньяси.
ТЕКСТ 207
Гопинатх, исполнив просьбу Махапрабху, стал раздавать гостям прасад Джаганнатха.
ТЕКСТ 208
Чуть погодя к нему присоединились Сварупа Дамодара, Дамодара Пандит и Джагадананда.
ТЕКСТ 209
Преданные ели сладости и рис в молоке до полного насыщения, то и дело восклицая: «Хари! Хари!»
ТЕКСТ 210
Когда пиршество закончилось и гости ополоснули рты и руки, Махапрабху надел на каждого цветочный венок и умастил им чела сандаловым составом.
ТЕКСТ 211
Затем все разошлись на отдых, а вечером вновь собрались возле жиллища Махапрабху.
ТЕКСТ 212
Когда появился Рамананда Рай, Господь представил его преданным из Надии.
ТЕКСТ 213
Затем они все вместе отправились на поклон к Джаганнатху, где с другими прихожанами стали петь перед Божеством.
ТЕКСТ 214
После службы к ним вышел главный жрец и поднес каждому цветочную гирлянду и растертый сандал.
ТЕКСТ 215
Затем, запев песню, они разделились на четыре группы, сойдясь вокруг божественного Сына Шачи.
ТЕКСТ 216
В каждой группе было восемь мриданг и тридцать две пары каратал. Пение и такнец их были столь прекрасны, что пришедшие в храм горожане, совершенно забыли о своих делах и взирали на гостей точно завороженные.
ТЕКСТ 217
В этот час на четырнадцать миров вселенной низошла великая благодать.
ТЕКСТ 218
Город захлестнули волны неземной любви. Все его жители, повинуясь неведомой воле, покинули свои дома и устремились к стенам храма Джаганнатхи.
ТЕКСТ 219
Никогда прежде, — признавались они друг другу, — мы не слышали такой песни и не чувствовали столько любви в сердце.
ТЕКСТ 220
Махапрабху, в песне и танце повел людей вокруг царственной обители Джаганнатхи.
ТЕКСТ 221
Впереди и позади Него шествовали по две поющих группы. Если Он падал, Нитьянанда подхватывал Его и вел дальше.
ТЕКСТ 222
Махапрабху то плакал, то смеялся. Его бросало в дрожь, Он покрывался испариной или рычал низким голосом, что вызывало у окружающих великое изумление.
ТЕКСТ 223
Слезы лились их Его глаз ручьями, разлетаясь и орошая ближних.
ТЕКСТ 224
Возле задних ворот Махапрабху остановился, призывая спутников продолжать пение.
ТЕКСТ 225
Четыре группы с четырех сторон вторили Господу, а Он пел и танцевал, возвышаясь над ними золотой горой.
ТЕКСТ 226
Спустя какое-то время Он снова остановился и призвал четрыех Своих спутников продолжить танец.
ТЕКСТЫ 227-228
Нитьянанда Рай, Адвайта Ачарья, Вакрешвара Пандит и Шриваса повиновались Его воле.
ТЕКСТ 229
И тут посреди ликующей толпы Господь явил небывалое чудо.
ТЕКСТ 230
Каждому танцующему в Его окружении казалось, будто Господь смотрит только на него.
ТЕКСТ 231
Желая созерцать танец Своих спутников, Махапрабху смотрел на всех одновременно.
ТЕКСТ 232
Все в Его окружении видели это чудо, но никто не понимал, как Он творит его.
ТЕКСТ 233
Как некогда Кришна во время трапезы с друзьями на берегу Ямуны, Господь Чайтанья смотрел в лицо одновременно всем, кто пел с Ним и танцевал.
ТЕКСТ 234
Если кто-либо сближался с Господом в этом танце, Господь заключал его в объятия.
ТЕКСТ 235
Жители Нилачалы плыли в волнах неземного любовного блаженства.
ТЕКСТ 236
Государь, услышав звуки киртана, взбежал со свитою на крышу дворца и в изумлении взирал на происходящее.
ТЕКСТ 237
С той минуты он уже ни о чем не помышлял, кроме как о встрече с Махапрабху.
ТЕКСТ 238
По окончании киртана, Господь дождался, когда Джаганнатху поднесут вечерние цветы и затем с преданными отправился в Свою обитель.
ТЕКСТ 239
Там их уже дожидались горы маха-прасада, который Махапрабху с радостью принялся раздавать Своим спутникам.
ТЕКСТ 240
После трапезы гости разошлись по домам на отдых. Так закончился еще один день Его чудесных забав.
ТЕКСТ 241
Во все дни их пребывания в Нилачале, преданные из Надии пели и танцевали вместе с Махапрабху в самозабвенном восторге.
ТЕКСТ 242
Тем я заканчиваю мою повесть о сладостном песнопении Всевышнего. Всякий, кто внемлет ей, непременно удостоится счастья быть слугой Шри Чайтаньи.
ТЕКСТ 243
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья—чаритамриту«.