Вы здесь:  / Свами Б.Р. Шридхар 1981 / 1981.09.21.B_81.09.22.A «Рукмини в лиле Махапрабху»
Что есть дом? Это место, где мы можем увидеть себя окруженными нашими доброжелателями. Если мы не заботимся о своём благе, многие другие позаботятся о нас – всё окружение проявит заботу о нас, и этот дом – царство Абсолюта. Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев Госвами Махарадж, Рукмини, Кали Дас

«Рукмини в лиле Махапрабху» 1981.09.21.B_81.09.22.A

Лекция переведена на русский частично.
Тема лекции:
Сарвабхавана Дас расспрашивает Шрилу Шридхара Махараджа об одном затруднительном для него выражении в комментарии Шрилы Бхакти Сиддханты Сарасвати Тхакура к Шри Чайтанья Багавате. Речь идёт о том эпизоде, когда Махапрабху (Нимай Пандит) играл в спектакле роль Шри Рукмини Деви и поил преданных Своим грудным молоком.

Рукмини в лиле Махапрабху

Шридхар Махарадж: Быть физически рядом не есть подлинная близость, близость в ментальном измерении. Если мы хотим общаться с теми, кто выше нас, лишь благодаря повиновению им, мы можем сохранять положение близости. Не посредством каких-то физических или ментальных средств, но лишь в качестве ожидающего слуги. Выполнять любые указания, которые поступят, — это средство находиться в их обществе в духовном отношении. Близость не в смысле мили, в физическом измерении, эта близость рассчитывается в качестве ануготйа, покорности. Покорность — это мера измерения близости или удаленности, единица измерения такой природы. Физически далеко, но духовно очень близко, а физически можно находиться рядом, но духовно очень-очень далеко.

Преданный: Махарадж, у меня есть вопрос. В «Чайтанйа Бхагавате» присутствует объяснение в «Мадхйа-канде», в одном стихе говорится (цитирует бенгали). В комментариях Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур написал (цитирует бенгали ). Смысл вопроса таков (цитирует), я не мог понять, как это передать на английский, лиламой. Параматма, это понятно, но следующая строка (цитирует), что в точности здесь подразумевается?

Шридхар Махарадж: Смесь двух измерений. В целом Рукмини связана с Дваракешей, но Параматма Кширадакашаи. Гаура Нарайана, когда он стал проповедовать юга-дхарму, Харинам, — это долг Кширадакашаи, Параматмы. Параматма всегда связана с дживатмой, наблюдает за ее деятельностью и наблюдает за ней в качестве хранителя, хотя не вмешивается. Но всегда бдительное око хранителя пребывает над головой дживы. Вриндаван Дас Тхакур выражает мнение, что Махапрабху являлся воплощением Кширадакашаи, Гаура Нарайана, но Кширадакашаи Параматма. Параматма есть Кширадакашаи Вишну, и для того, чтобы поддержать, позаботится об интересах дживы, Кширадакашаи — это его функция. Ему доверена эта функция, забота об интересах джив. Кширадакашаи и Параматма стремятся помочь, заинтересованы в том, чтобы помочь дживатме.

Как Рукмини, которая связана с Дваракешей, оказывается в этой сфере, в этом состоит затруднение. И, конечно, Гаура Нарайан пришел со своей собственной потенцией, но в этой лиле Лакшмиприя. Лакшмиприя, Вишнуприя уже ушли, Лакшмиприя ушла, покинула мир. Вишнуприя осталась, но она не занимала положение, позволяющее стать матерью всех этих паршадов, Преданных. В интересах лилы это было невозможно, чтобы она заняла положение матери в обширном смысле, и поскольку Махапрабху был связан внутренне с Кришна-аватаром, поэтому оттуда некая делегация явилась, из высшего измерения. То не было практичным для Вишнуприи, играть эту роль матери Преданных, поэтому. Поскольку Он был связан с Кришна-лилой в этой особой аваратаре, особый Кришна, Свайам Бхагаван Кришна, поэтому существовала необходимость, чтобы потенция высшего уровня пришла на помощь. В ватсалье невозможно видеть Лакшми Деви в Вайкунтхе. Она не имеет сыновей или дочерей, поэтому родительская любовь не демонстрируется там, в Нарайаналоке, и поэтому необходимо обратиться в Двараку. Рукмини — мать Прадйумны и т.д. Поэтому эта потенция Кришны должна была низойти и играть роль Вишнуприи, поскольку обстоятельства не позволяли — она была слишком юна и окружающая среда была неблагоприятна для того, чтобы принять ее в качестве матери в этом измерении. И для того, чтобы дать божественные характеристики за пределами Лакшми Деви, где отсутствует родительская любовь, Махапрабху должен был связаться с потенцией Двараки, и Рукмини Деви должна была появиться в этой области, на этой территории. И Махапрабху Сам принял ее одежды и явил нежность, смешанную с айшварйей, чтобы люди питали к этому явлению уважение, поэтому Рукмини была явлена. Хотя Он играл роль Гаура Нарайаны, но подсознательно, иногда сознательно Он был более чем Гаура Нарайан, и это все больше проявляло себя неосознанно.

Лишь следуя Его сладостной воле, потенция высочайшего уровня пришла к Нему на помощь в Его лиле. Он хотел явить лилу определенного типа, и это было невозможно в юрисдикции Его настоящей формы, природы Нарайаны, и Кришна-лила должна была обеспечить потенцию. Эта энергия должна была низойти для того, чтобы течение лилы было ровным, чтобы лила свершилась. Также Махалакшми превосходит Лакшми Деви, иногда Лакшми Деви Вайкунтхи также зовется Махалакшми, но в то же самое время положение Рукмини Деви выше положения Лакшми Вайкунтхи. С одной стороны, айшварйа, с другой — приближение к Сваям Бхагавану. Дварака Кришна выше Нарайаны Вайкунтхи. Вайкунтха и Матхура, между ними находится Айодхйа и Дварака. Поскольку Махапрабху связан с Кришной, с не столь значительной степенью с Рамачандры, потенция Двараки пришла, чтобы помочь Махапрабху в Его Гаура Нарайана-лиле, где есть ватсалйа-раса, которую в том случае посчитали необходимой. Ватсалйа-раса начинается в Айодхйе, она отсутствует в Вайкунтхе и Двараке и присутствует во Врадже. Потребность в ватсалйа-расе отсутствует в Вайкунтхе и из более высокой области она должна была низойти для того, чтобы помочь Его лиле на какое-то время, хотя это функция Параматмы — забота о благоденствии джив.

Рукмини выше Кширадакашаи и Лакшми Нарайаны, выше Махалакшми, или она может быть названа Махалакшми, но ватсалйа-раса присутствует там. Та ватсалйа-раса, которая отсутствует в Кширадакашаи, отсутствует в Вайкунтха Нарайане. Ватсалйа-раса означает более высокое измерение, когда эта связь с высшим приходит в низшее по особой воле Шри Гауранги, который присутствует в Кришне. Вы понимаете онтологию? Таким образом можно расставить все на свои места. Царь приехал в то место, которое управляется местными чиновниками, и люди подают прошения непосредственно царю, хотя по идее они должны подавать прошения местным чиновникам. Царь использовал свою особую власть, которая превышает власть местных чиновников. Поскольку он царь, в нем заключена власть местных чиновников и даже то, что превосходит юрисдикцию местных чиновников. Вы понимает? Нечто в этом роде. Поскольку то был царь, Махапрабху, поскольку то был Кришна, Он легко мог призвать Рукмини Деви в ту область, где она была необходима. Таким образом это было устроено.

Преданный: Он явил две функции.

Шридхар Махарадж: Дхарана тошан — забота о благоденствии джив — это функция Кширадакашаи, Параматмы. Когда дело касается майи и дживы, на сцену выходит Параматма. То, что здесь делает Махапрабху, это связано с дживой и джагат, с майей, таким образом это функция Параматмы. Он пришел, чтобы помочь дживам в функции Параматмы, но то, чего Он хотел, Он не находил в юрисдикции Параматмы. Поэтому Он отправился в Вайкунтху, но в ней отсутствует родительская любовь. Он отправился в Двараку, и оттуда Он призвал Рукмини в Себя и завершил эту функцию. То была натака, спектакль. Он играл роль в нем.

Преданный: (поясняет санскритское слово) Обширно, широкомасштабно.

Шридхар Махарадж: Атота означает вйапта, обширно, проявление корневого характера. И что сказано дальше?

Преданный: (цитирует)

Шридхар Махарадж: Это значит, Параматма расширила себя. Материнское чувство любви ради того, чтобы расширить, чтобы забота о дживах стала материнской любовью. Необходимо было расширить, чтобы материнская любовь стала больше, и для этого необходимо отправиться в Двараку. Ближайшая ватсалйа-раса, для того, чтобы извлечь ватсалйа-расу, нужна сокровищница Двараки, поскольку ватсалйа-раса отсутствует в Вайкунтхе. У Лакшми Деви нет детей, нет сыновей и дочерей. Поскольку ватсалйа-раса была необходима, это явление было расширено до матриты (материнской любви), а ближайшая кладовая матриты находилась в Двараке, и потому Рукмини низошла. В действительности это функция Параматмы, но когда матрита была необходима, чтобы питать, лелеять джив, Он отправился за пределы Вайкунтхи, в Двараку, где находилась ближайшая кладовая ватсалйа-расы.

Преданный: Господь Чайтанйа действовал так, как будто Он кормит их.

Шридхар Махарадж: В одежде Рукмини Деви Он танцевал там, и всякий раз Его форма Рукмини была подлинной или нет. Видимо, чтобы доказать это, показать это, Он пригласил Преданных сосать Его/ее грудь, пить молоко, чтобы доказать, что Он является Рукмини, и это не только спектакль, но реальность, субстанция присутствует. Благодаря этому Преданные уверились, чувство уверенности возникло в сердцах Его Преданных. Уверенность в том, что Он обладает этим сверхъестественным положением. Когда Махапрабху захотел этого, Он смог обрести тело самой Рукмини, то не была имитация, лишь спектакль.

Преданный: Махарадж, почему Господа Чайтанйу иногда называют Гаура Нарайаной?

Шридхар Махарадж: Гаура Нарайана — это юга-аватар. Каждую кали-югу обычно приходит один аватар, чтобы проповедовать нам-санкиртан. Каждую кали-югу, но в 28-ю югу, один раз в день Брахмы, объединение Радхи и Кришны приходит в качестве аватара, и юга-аватар сливается с Ними.

Преданный: Есть одна лила, в которой Чайтанйа Махапрабху принимает два типа риса. Атап означает горячий…

Шридхар Махарадж: Атап означает рис, который не варили. С поля собирают белый рис, шелушат его, не кипятя, а сита означает рис, который сварили, высушили на солнце, а затем уже отшелушили, это сита рис. Здесь, в Бенгалии и Орисе, возможно в Синде едят этот сита-рис, он легче усваивается и рисинки большего размера, легко перевариваются. Атап — тот рис, который не варили, шелушеный рис, рисинки маленького размера. Он тяжелее усваивается, но этот рис рассматривается как более чистый рис.

Преданный: Здесь, в Бенгалии, в основном используют сита?

Шридхар Махарадж: Да, но в Уттар-Прадеше и в Мадрасе используют ату, они ненавидят этот вареный рис.

Транскрипция: Сарвабхаума Дас

Корректор: Вишнуприя Д. Д.

Другие материалы раздела

1981.08.20.C

«Быть милостивым к самым падшим»

1981.08.20.A

«Изначальная реальность»

1981.08.21.A_21.B_22.A

«Вопрошай о вечном»

1981.08.22.A

«Проводники запредельных реалий»

1981.08.22.X

«Градация теистической мысли»

1981.08.26.A_81.08.27.A

«Достичь берега служения»

1981.08.27.O

«Проповедь и деньги»

1981.08.27.B

«Признание и не признание ачарйей»

1981.08.27.A

«Абсолютное и относительное положение»

1981.08.27.X

«Три уровня преданных»

1981.08.28.B

«Высокие речи, повторяемые маленькими устами»

1981.08.28.C

«Признание со стороны высших Хранителей»

1981.08.28.X

«Самопожертвование и самовозвеличивание»

1981.08.28.X

«Духовный поток не зависит от материальных реалий»

1981.08.29.X

«Ключ от дверей Царства Божьего»

1981.08.30.C81.08.31.A

«Выискивание недостатков у других»

1981.08.30.X

«Сокровище Гуру»

1981.08.31.C

«Рита и Сатья – справедливость и милость»

1981.08.31.X

«Путь самопредания»

1981.09.20.A

«Долги предкам и природе»

1981.09.21.B_81.09.22.A

«Рукмини в лиле Махапрабху»

1981.10.04.B_81.10.05.A

«Три вклада Шри Рамануджачарьи»

1981.11.10.B

«Аватар Кали Юги»

1981.11.12.X

«Прибежище для Души»

1981.11.13.C_81.11.14.A

«Долг и достижение высшей цели»

1981.11.15.B

«Химса и ахимса, насилие и ненасилие»

1981.11.28.C

«Вручивший себя Господу не способен совершить оскорбление»

1981.11.29.X

«Вайшнавизм и варнашрама»

1981.12.01.A

«Божественное знание»